| There was a need for more studies and to listen to more "stories of survival". | Необходимо провести больше исследований и заслушать большее количество "живых свидетельских историй". |
| As house prices in informal settlements rise, more and more of the urban poor have to rent low-quality accommodation. | По мере повышения цен в неофициальных поселениях все больше малоимущих людей в городах вынуждены арендовать жилье низкого качества. |
| Now, of course, developing countries were bringing more and more expertise to the table. | В настоящее время, конечно, развивающиеся страны вносят все больше специальных знаний в исследования. |
| There were more and more specialists who did not have a deep background in public international law. | Существует все больше и больше специалистов, не имеющих глубокой подготовки в области международного публичного права. |
| A more representative, modern Security Council would speak with more authority when it challenges those who breach the peace. | Более представительный и отвечающий современной реальности Совет Безопасности будет иметь больше полномочий в случае принятия мер по отношению к тем, кто нарушает мир. |
| As science and technology develop, more and more countries are participating in the peaceful use and development of outer space. | По мере развития науки и техники в мирном использовании и освоении космического пространства участвует все больше стран. |
| As discussions on outer space continue, more and more countries are realizing the importance of avoiding the weaponization of outer space. | И по мере продолжения дискуссий по космическому пространству все больше стран сознают важность предотвращения вепонизации космического пространства. |
| Complex peace processes are getting more and more multidimensional. | Сложные процессы в пользу мира приобретают все больше измерений. |
| Today, more people living under democratic systems enjoy more human rights and freedoms in the world than ever before. | Сегодня больше, чем когда-либо ранее, людей живут в условиях демократических систем и пользуются свободами и правами. |
| Ideally, all EIA documentation should be translated - in practice more funding as well as more time are needed. | В идеале вся документация по ОВОС должна переводиться - на практике на это необходимо выделять больше средств и времени. |
| The public is ready to know more, and is able to ask Governments for more answers. | Общественность хочет узнать больше и начинает задавать правительствам больше вопросов. |
| There would be even more systematic violations of human rights in many States and even more wars. | Было бы даже еще больше случаев систематических нарушений прав человека во многих государствах и больше войн. |
| What we need for durable peace and security are more bridges between peoples and nations, not more bombs. | Для прочного мира и безопасности нам нужно больше мостов между народами и государствами, а не бомб. |
| There should be more of these zones so that they cover more extensive demilitarized areas of the globe. | Таких зон должно быть больше, с тем чтобы они охватывали более широкие демилитаризованные районы Земли. |
| And in recent years, more and more working people have begun to engage in volunteer activities. | В последние годы все больше трудящихся начинают участвовать в добровольческой деятельности. |
| He further agreed that UNFPA should work more closely with NGOs and focus more attention on building their capacity through training. | Далее он согласился с тем, что ЮНФПА следует более тесно сотрудничать с неправительственными организациями и уделять больше внимания укреплению их потенциала путем подготовки кадров. |
| In recent years, more attention has been paid to organised childcare and provision has become more systematic. | В последние годы больше внимания уделяется организованному уходу за детьми, и эта деятельность становится более систематической. |
| At a time when overall financial developments make international contributions even more difficult, coordination becomes ever more important. | В то время, когда общее развитие событий в финансовой области еще больше затрудняет международные взносы, значимость координации возрастает. |
| For instance, more and more emphasis has been placed on primary health care and prevention through reform of the national health system. | Например, все больше внимания уделяется первичному медико-санитарному обслуживанию и профилактике на основе реформы национальной системы здравоохранения. |
| Patents should exert more blocking power the more difficult it becomes to circumnavigate the protected invention with a new technology. | Патенты должны иметь больше возможностей блокирования, тогда будет труднее обойти защищенное изобретение с помощью какой-либо новой технологии. |
| At present, more and more non-governmental organizations have been actively joining in humanitarian efforts in many regions of conflict. | В настоящее время все больше и больше неправительственных организаций активно присоединяются к гуманитарным усилиям во многих районах конфликтов. |
| Developing countries also could do more to make the current spending, public and private, more equitable and effective. | Развивающиеся страны также могли бы сделать больше в плане повышения справедливости и эффективности текущих расходов, как государственных, так и частных. |
| The Council has thus become more active and seized of ever more questions. | Совет, таким образом, стал более активным органом, и на его рассмотрении находится все больше вопросов. |
| Indeed, more and more States are referring their disputes to the Court for final settlement. | Действительно, все больше и больше государств передают свои споры в Суд для окончательного урегулирования. |
| However, we feel that a lot more should be done to make them more meaningful. | Однако мы считаем, что необходимо сделать гораздо больше для того, чтобы они стали более содержательными. |