Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
This category of workers is more and more organized in cooperatives. Работники этой категории все больше объединяются в кооперативы.
UNRWA would do more to assess where needs were greatest, and prioritize services to meet those needs more effectively. БАПОР будет прилагать больше усилий для выявления наиболее насущных потребностей и создаст систему приоритетов среди оказываемых им услуг, с тем чтобы наиболее эффективно удовлетворять эти потребности.
However, deadlines could be made consonant with the complexity of the issues, allowing more consultation time for more complex issues. Однако сроки могут устанавливаться в зависимости от сложности вопросов, что предоставит больше времени для проведения консультаций по более сложным вопросам.
Although more and more States supported the principles expressed in the Declaration, it was essential that those principles were put into practice. Все больше государств присоединяются к изложенным в Декларации принципам, однако важнее всего обеспечить их практическое применение.
Given the constraints of formal financing, women are turning more and more to microfinance institutions. В связи с затруднениями, возникающими в области формального финансирования, женщины все больше прибегают к помощи учреждений по микрофинансированию.
We hope that more and more member countries will do the same. Мы надеемся, что больше государств-членов поступят аналогичным образом.
We must show more creativity and more imagination in our own country. Нам необходимо продемонстрировать более творческий подход и больше воображения в нашей собственной стране.
Athletes and sports accomplishments provide powerful examples in our globalized society, more and more each year. Спортсмены и спортивные достижения являют собой важные примеры для нашего общества в условиях глобализации, которых с каждым годом становится все больше.
However, such opportunities for openness and interaction need to become more common and more in-depth. Однако таких возможностей для открытости и взаимодействия должно быть больше, и они должны носить более глубокий характер.
The activities of the President and of the Assembly itself are now more transparent and receive more attention in countries' mass media. Деятельность Председателя и самой Ассамблеи становится более транспарентной и приковывает к себе все больше внимания средств массовой информации.
We can do this, and much more, if there is more regional cooperation. Мы сможем сделать это и гораздо больше при условии налаживания регионального сотрудничества.
Human creativity and hard work have driven infrastructure, technology development, and innovation, bringing more food and resources to more people. Творческая деятельность человека и напряженный труд способствуют созданию инфраструктуры, разработке технологий и новаторских подходов, предоставляя возможность все большему количеству людей получать больше продовольствия и ресурсов.
They might be more so if there were more women judges. Может быть, они были бы более чуткими в этом отношении, если бы в них насчитывалось больше женщин.
The more explicitly legislation addresses specific instances of discrimination, the more it can contribute to combatting the related stigma. Чем четче в законодательстве рассматриваются конкретные случаи дискриминации, тем больше оно способствует искоренению связанной с ними стигматизации.
The world had changed still more, in even more unimaginable ways. С тех пор мир еще больше изменился, еще более удивительным образом.
Tourism, particularly cultural and ecotourism, has been broadly promoted and expanded, thus attracting more and more tourists to the country. Широко развивается и ширится туризм, особенно культурный и экологический, благодаря чему в страну приезжает все больше туристов.
The more donors work around national systems and procedures the more they weaken these mechanisms to the detriment of development in partner countries. Чем активнее доноры используют национальные системы и процедуры, тем больше они ослабляют эти механизмы в ущерб развитию стран-партнеров.
However, over the last decade, developed countries were supplementing customs declarations with other sources of data more and more. Однако в течение последнего десятилетия в развитых странах таможенные декларации все больше заменяются другими источниками данных.
The EU shall address development efforts more systematically also in situations of fragility and pay more attention to the "aid orphan" countries. ЕС будет также более систематически рассматривать вопросы, касающиеся усилий в области развития в нестабильных ситуациях и уделять больше внимания странам, обойденным при оказании помощи.
As demands on our Organization multiply, we need more and more of that precious commodity. Поскольку требования к нашей Организации растут, мы все больше и больше нуждаемся в этой ценности.
As a result, more and more patients take antiretroviral therapy on a voluntary basis. В результате все больше и больше больных соглашаются на добровольное лечение антиретровирусными препаратами.
This is more a characteristic of rural localities, where the composition of the population is more homogeneous and national traditions predominate. Это больше всего присуще сельской местности, где национальный состав населения более однородный и преобладают национальные традиции.
Since women and children with disabilities suffered more from discrimination than others, their needs should be taken more fully into account. Поскольку женщины-инвалиды и дети-инвалиды больше других страдают от дискриминации, необходимо более полно учесть их потребности.
To that end, the international community needs to show more understanding, solidarity and, of course, more fraternity. В этих целях международное сообщество должно продемонстрировать больше понимания, солидарности, и, разумеется, братских чувств.
In general, more should be done to address the root causes of crises and to implement more coherent development policies. В целом, следует делать больше для устранения коренных причин кризисов и для проведения более последовательной политики в области развития.