Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "More - Больше"

Примеры: More - Больше
Intelligent Speed Adaptation (ISA) is gaining more and more attention. Вопросу о программируемых системах выбора адекватной скорости (ИСА) уделяется все больше внимания.
The exercise of all rights and freedoms is mediated more and more by digital technology. Реализация всех прав и свобод все больше зависит от доступа к цифровой технологии.
Where there is more data and analysis, there can be more action. Там, где имеется больше данных и ведется более глубокий анализ, могут предприниматься более широкие усилия.
After all, we now need more and more civilian personnel for international peace missions. Нам действительно нужно сейчас все больше гражданских специалистов для международных миссий по поддержанию мира.
As a result, more and more consumers are measuring their own consumption levels by installing the necessary metres. В результате все больше и больше потребителей измеряют собственный уровень потребления, устанавливая необходимые счетчики.
Women are more interested in preserving health and are more health-oriented than men. Женщины больше заинтересованы в сохранении здоровья и больше о нем заботятся, чем мужчины.
Every year more and more people resort to the Commissioner for their complaints against maladministration. Ежегодно все больше и больше людей обращаются к Уполномоченной с жалобами на административные нарушения.
Foreigners were also given provisional detention in far more cases, because they were more liable to escape. Иностранцев также чаще подвергают предварительному задержанию, потому что их больше подозревают в возможном побеге.
It states that more details and more precise "effects" must be identified before any monitoring and assessment programme can commence. Он заявляет, что перед началом любой программы по мониторингу и оценке необходимо выявить больше подробностей и конкретизировать "последствия".
Indeed, he would urge the Government to make more use of the centre and release more children from prison. Он настоятельно рекомендует правительству шире использовать этот центр и больше освобождать детей из тюрем.
The role of such institutions should become more operational and those institutions should assume more responsibility. Такие учреждения должны играть более действенную роль и брать на себя больше ответственности.
That means more resources for hospitals and more training for doctors and nurses. Это означает, что необходимо выделять больше ресурсов для больниц и активизировать обучение врачей и медсестер.
To that end, we must utilize the services of more Afghan companies and employ more Afghan personnel in our projects. С этой целью мы должны использовать услуги большего числа афганских компаний и задействовать больше афганского персонала в наших проектах.
This should ensure that more energy will be generated and distributed more reliably this winter than last. Благодаря этому больше электроэнергии будет вырабатываться и стабильно распределяться этой зимой по сравнению с прошлой.
Each year, the number continues to increase as more and more children are seen as suspected Maoists. С каждым годом это число увеличивается, поскольку все больше детей подозреваются в сочувствии маоистам.
Trafficking of heroin continues to be widespread, affecting more and more countries worldwide. В широких масштабах по-прежнему осуществ-ляется оборот героина, в сферу которого попадает все больше различных стран мира.
The more the chain evolves towards niche markets, the more complex the governance becomes, both for producers and other stakeholders. Чем больше цепочка ориентирована на нишевые рынки, тем сложнее становится управление для производителей и других участников.
To make the debates more substantive, my delegation believes we should concentrate more on a critical review of past achievements. Наша делегация считает, что для того чтобы сделать прения более предметными, мы должны больше сосредоточиться на критическом пересмотре прошлых достижений.
The subsequent hearings were longer and more detailed, allowing the author to be more specific about his activities. Напротив, последующие слушания были более продолжительными и подробными, так что автор мог в ходе этих слушаний сообщить больше сведений о своей деятельности.
But more needs to be done throughout the continent, especially in those countries where the epidemic is more prevalent. Но в рамках всего континента необходимо сделать больше, особенно в тех странах, где эпидемия ВИЧ/СПИДа носит более массовый характер.
The more democratic a political system was, the more opportunities there were for women to participate in leadership, decision-making and nation-building. Чем более демократична политическая система, тем больше возможностей для участия женщин в руководящей работе, принятии решений и строительстве государства.
The Organizational Committee should infuse more dynamism into the peacebuilding architecture by playing a more pro-active and lead role. Организационному комитету следует вдохнуть в структуру миростроительства больше динамизма за счет выполнения в ней более активной и ведущей роли.
The amendment will permit aliens to receive visits more frequently, as a rule once in a week and even more in justified cases. Поправка сделает возможным более частые посещения иностранцев, как правило, один раз в неделю и даже больше, при необходимости.
Senior leadership had become more engaged and problems were being identified and solved more quickly and effectively. Высшее руководство стало больше вовлекаться в работу, быстрее и эффективнее выявляются и решаются проблемы.
This mandate is more like an ethical imperative, more a moral responsibility. Эта миссия носит больше этический характер, будучи сопряжена с моральной ответственностью.