| The corresponding figure for men was 6.6 per cent. | Соответствующая цифра для мужчин составила 6,6%. |
| Income trends measured in terms of mean gross personal income have been more favourable for women than for men. | Тенденции в области доходов, измеряемые на основе среднего валового личного дохода, являлись более благоприятными в случае женщин, чем мужчин. |
| However, for all sources of income the situation from the outset was less favourable for women than for men. | Однако с точки зрения всех источников доходов с самого начала положение являлось менее благоприятным в случае женщин, чем мужчин. |
| And you... would quickly gain the sympathy of all men. | И ты... быстро получишь симпатии всех мужчин. |
| I knew... nothing of men. | Я... совсем не знала мужчин. |
| Which mean Lam's competitors killed both men. | А значит, соперник Лэма убил обоих мужчин. |
| When men are motivated by steak, nothing will stand in their way. | Если мужчин мотивирует стейк, их ничто не остановит. |
| And of the men available, this one has merits. | И среди доступных мужчин этот самый достойный. |
| A man wakes up one morning and decides to kill four men over a certain age, all with the same last name. | Человек проснулся утром и решил убить четырёх мужчин определенного возраста с одинаковой фамилией. |
| Although I was still a child, I knew my place was among other men. | Хотя я был еще ребенком, Я знал, что мой место было среди других мужчин. |
| These swords were forged to defend us against the hatred of men. | Эти мечи были подделаны на защитить нас от ненависти мужчин. |
| Louis, I don't speak for all handsome men. | Луис, я не могу говорить за всех красивых мужчин. |
| Less sophisticated techniques in 1996 only got a general match for the van Buren men. | Менее чувствительные методы в 1996 году только получили общее совпадение для мужчин ван Бюренов. |
| Yes, like a tank... it has about twenty men with it. | Да, как танк, и приблизительно 20 мужчин там. |
| For five months now, two million of our men have fought unrelenting. | Пять месяцев два миллиона наших мужчин сражаются без передышки. |
| Our mothers tell us to beware of mysterious men. | Наши матери учат нас остерегаться незнакомых мужчин. |
| At our age, there are very few men left, and people need companionship. | В нашем возрасте, осталось мало мужчин, а женщинам нужна компания. |
| We've got four men who can handle firearms. | У нас четверо мужчин, которые могут стрелять. |
| You know, I'm starting to believe you made this husband of yours up to discourage men like me. | Вы знаете, я начинаю надеяться что вы выдумали себе мужа, чтобы озадачивать мужчин вроде меня. |
| Sometimes I think my real talent is in attracting bad men. | Иногда я думаю, что мой талант заключается в притягивании плохих мужчин. |
| Birdie said that she only had a talent for attracting bad men. | Бёрди сказала, что у неё был талант притягивать плохих мужчин. |
| Most men like it when I admire their jewels. | Большинству мужчин нравится, когда я любуюсь их сокровищем. |
| I had no idea there were so many handsome men in Cornwall, Sir Hugh. | Я и не знала, что в Корнуолле так много привлекательных мужчин, сэр Хью. |
| My dear Elizabeth, this news has made me the happiest of men. | Дорогая Элизабет, эти новости сделали меня счастливейшим из мужчин. |
| More than half, say, 400 men... and the rest women and a few children. | Из них больше половины... 400 мужчин... остальные - женщины и немного детей. |