And men sayjust 7000 words per day. |
А мужчина говорят только 7 тысяч слов в день. |
But you like men to use their hands. |
Вы сказали, что любите, когда мужчина работает руками. |
Women are citizens to the same degree as men. |
Женщина является гражданином в такой же степени, как и мужчина. |
Socio-cultural perceptions generally hold women as less capable than men. |
Согласно сложившимся социокультурным представлениям женщина, как правило, обладает меньшими способностями, чем мужчина. |
The prevalence of the traditional patriarchal thinking that values men more than women has been shrinking dramatically. |
Заметно снизилась популярность традиционных патриархальных взглядов, согласно которым мужчина ценится больше, чем женщина. |
Construction and mechanics was male dominated, with 351 men and 31 women. |
На курсах строительства и ремонта и обслуживания автотранспорта обучались главным образом мужчины (351 мужчина и 31 женщина). |
The incidence of men married under the Marriage Ordinance engaging in other forms of marriages is becoming a worrying trend. |
Тревожной тенденцией является распространенность случаев, когда мужчина, заключивший брак в соответствии с Законом о браке, вступает в другие формы брака. |
Consequently, the developed stereotype is that leadership is the domain of men. |
Следствием этого является появление стереотипа о том, что роль лидера должен играть мужчина. |
You don't understand what the men... |
Ты не понимаешь, что мужчина... |
I think I'm more understanding than most men would be in this situation. |
Полагаю, далеко не каждый мужчина проявил бы на моём месте столько понимания. |
Beautiful women being taken, dragged into caves, and the men sacrificing everything. |
Красивая женщина была похищена, отнесена в пещеру, и мужчина жертвует всем, чтобы найти её. |
And the men on the next table started to ogle. |
И мужчина за соседним столом начал: "О, круто!". |
Okay, we'll need the town's strongest men to roll the whale back in the water. |
Итак, нам нужен самый сильный мужчина в городе скатить кита обратно в воду. |
My Lady, human men are very pleased when women are embarrassed. |
Госпожа, мужчина получает удовольствие от женской скромности. |
Boys who play with guns have to be ready to die like men. |
Если он играет с оружием, он должен иметь мужество умирать как мужчина. |
You're not behaving like men who belong in the leadership. |
Ты ведешь себя не как мужчина, который находится в руководстве. |
My folks taught me men always pay their debts to women. |
Меня научили, что мужчина не оставляет долги женщине. |
Poor Caroline never did have no luck with men. |
Бедную Керолайн ни один мужчина так и не тронул. |
She says men are useless, except when it comes to doing odd jobs. |
Говорит, что мужчина в доме нужен только по хозяйству. |
There's a line, and men know where it's drawn. |
Есть грань, и мужчина должен знать, где она проходит. |
What I believe is that men are genetically engineered to be jealous. |
Я считаю, что мужчина генетически запрограммирован быть ревнивым. |
The men said they would ring again in a half an hour. |
Потом мужчина сказал, что они позвонят еще через полчаса. |
He needs real men showing him what it's... |
Ему нужен настоящий мужчина, который покажет... |
I can tell you from experience that younger men are not intimidated by powerful women. |
Из своего опыта могу сказать, что молодой мужчина не испугается влиятельной женщины. |
When men get excited, a part of their body changes. |
Когда мужчина возбуждается, часть его тела изменяется. |