Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Men - Мужчина"

Примеры: Men - Мужчина
And men sayjust 7000 words per day. А мужчина говорят только 7 тысяч слов в день.
But you like men to use their hands. Вы сказали, что любите, когда мужчина работает руками.
Women are citizens to the same degree as men. Женщина является гражданином в такой же степени, как и мужчина.
Socio-cultural perceptions generally hold women as less capable than men. Согласно сложившимся социокультурным представлениям женщина, как правило, обладает меньшими способностями, чем мужчина.
The prevalence of the traditional patriarchal thinking that values men more than women has been shrinking dramatically. Заметно снизилась популярность традиционных патриархальных взглядов, согласно которым мужчина ценится больше, чем женщина.
Construction and mechanics was male dominated, with 351 men and 31 women. На курсах строительства и ремонта и обслуживания автотранспорта обучались главным образом мужчины (351 мужчина и 31 женщина).
The incidence of men married under the Marriage Ordinance engaging in other forms of marriages is becoming a worrying trend. Тревожной тенденцией является распространенность случаев, когда мужчина, заключивший брак в соответствии с Законом о браке, вступает в другие формы брака.
Consequently, the developed stereotype is that leadership is the domain of men. Следствием этого является появление стереотипа о том, что роль лидера должен играть мужчина.
You don't understand what the men... Ты не понимаешь, что мужчина...
I think I'm more understanding than most men would be in this situation. Полагаю, далеко не каждый мужчина проявил бы на моём месте столько понимания.
Beautiful women being taken, dragged into caves, and the men sacrificing everything. Красивая женщина была похищена, отнесена в пещеру, и мужчина жертвует всем, чтобы найти её.
And the men on the next table started to ogle. И мужчина за соседним столом начал: "О, круто!".
Okay, we'll need the town's strongest men to roll the whale back in the water. Итак, нам нужен самый сильный мужчина в городе скатить кита обратно в воду.
My Lady, human men are very pleased when women are embarrassed. Госпожа, мужчина получает удовольствие от женской скромности.
Boys who play with guns have to be ready to die like men. Если он играет с оружием, он должен иметь мужество умирать как мужчина.
You're not behaving like men who belong in the leadership. Ты ведешь себя не как мужчина, который находится в руководстве.
My folks taught me men always pay their debts to women. Меня научили, что мужчина не оставляет долги женщине.
Poor Caroline never did have no luck with men. Бедную Керолайн ни один мужчина так и не тронул.
She says men are useless, except when it comes to doing odd jobs. Говорит, что мужчина в доме нужен только по хозяйству.
There's a line, and men know where it's drawn. Есть грань, и мужчина должен знать, где она проходит.
What I believe is that men are genetically engineered to be jealous. Я считаю, что мужчина генетически запрограммирован быть ревнивым.
The men said they would ring again in a half an hour. Потом мужчина сказал, что они позвонят еще через полчаса.
He needs real men showing him what it's... Ему нужен настоящий мужчина, который покажет...
I can tell you from experience that younger men are not intimidated by powerful women. Из своего опыта могу сказать, что молодой мужчина не испугается влиятельной женщины.
When men get excited, a part of their body changes. Когда мужчина возбуждается, часть его тела изменяется.