| I know, it's half the so-called men in LA. | Знаю, это описание половины мужчин Лос-Анджелеса. |
| Which is a problem for men who rely on their reputation. | Что проблематично для мужчин, зависящих от своей репутации. |
| He buys girls for other men... and puts them in apartments. | Этот покупает девушек для других мужчин и размещает их в квартирах. |
| I think that the strength of men... is their great sense of immediacy. | Думаю, что сильная сторона мужчин... заключается в их хорошем ощущении сиюминутного. |
| "My symptoms"- A fragrance for men. | "Мои симптомы"- аромат для мужчин. |
| She also murdered 4 men in cold blood. | Также она хладнокровно убила четырёх мужчин. |
| There's plenty of other men here that want you. | Здесь много других мужчин, которые хотят тебя. |
| So send out commissions and muster your men. | Так что отправляйте поручения и набирайте мужчин. |
| We all join in asking forgiveness of these brave men who are willing to risk their lives to help us. | Мы все просим прощения у этих храбрых мужчин, которые желают рискнуть своими жизнями, чтобы помочь нам. |
| But, apparently, this Marisa Tomei loves funny, quirky bald men. | Однако Мариса Томей любит забавных странных лысых мужчин. |
| Most men at least make it as far as the barracks. | Большинство мужчин хотя бы доходит до казарм. |
| Roughly 65 men in the fort, plus or minus 10. | Примерно 65 мужчин в крепости, плюс-минус 10. |
| And yesterday, in Nice... 4 men robbed the Alliance Investment Corporation. | А вчера в Ницце четверо мужчин ограбили инвестиционную корпорацию "Альянс". |
| The King has commanded me to provide a dozen men. | Король приказал мне предоставить десяток мужчин. |
| And I have clearly been wasting my time on men. | И совершенно ясно, что я потратила впустую время на мужчин. |
| So, she's leaving a trail of bloody men at high-end hotels. | Итак, за ней тянется след окровавленных мужчин в отелях Хай-энда. |
| We match girls with traditional values... with men who want wives instead of partners. | Мы отбираем девушек, которые привеженны традицонным семейным ценностям... для мужчин, которые хотят жён, а не партнёров. |
| We do thorough background checks on the men. | Мы тщательно проверяем всю подноготную наших мужчин. |
| Approve of your taste in men. | Нравится, каких мужчин вы предпочитаете. |
| I've got him beat with men over 50, so it's a wash. | У меня достаточно убедительное превосходство в голосах мужчин старше 50 лет. |
| You're one of the most caring, responsible men in North America. | Ты - один из самых заботливых и ответственных мужчин в Северной Америке. |
| 49,000 men, women, and children live in Manhattan Valley. | 49.000 мужчин, женщин и детей живут в Манхэттен-Валли. |
| Unlike men, we don't avoid conflict, and we're not backstabbers. | В отличии от мужчин, мы не избегаем конфликтов, и не шепчемся за спиной. |
| Eight loyal men, my wits, and an unshakable captain. | Восемь верных мужчин, мои мысли, и непокалебимый капитан. |
| And I have never seen any more than three men paying him any attention. | И я не видел ничего, кроме трёх мужчин не проявляющий к нему никакого интереса. |