Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
The participation of men in family planning is still very low. Участие мужчин в планировании семьи все еще весьма невелико.
The campaign aims at stressing the importance of periodic medical exams for men over the age of 50. Кампания призвана обратить внимание на важность проведения периодических медицинских осмотров для мужчин старше 50 лет.
This is the general experience in the public service where there are more women than men. Эта ситуация в целом характерна для государственной службы, где больше работает женщин, чем мужчин.
Among men, a higher percentage (64.1) than women (42.3) reported serving on multiple boards. Среди мужчин более высокий процент (64,1), чем среди женщин (42,3), показал что они входят в состав нескольких советов.
Women are the predominant beneficiaries since they outnumber men in the public sector. Среди бенефициаров преобладают женщины, поскольку в государственном секторе женщин больше, чем мужчин.
It is also concerned about the limited number of men taking parental leave. У него также вызывает озабоченность то, что отпуск для выполнения родительских обязанностей берет ограниченное число мужчин.
It notes with concern that unlike men, Kuwaiti women are still unable to pass their nationality to their foreign spouses. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в отличие от мужчин кувейтские женщины все еще не могут передавать свое гражданство своим иностранным супругам.
More women than men receive lower incomes; thus, the threat of poverty feminisation remains. Количество женщин с низким уровнем доходов превосходит соответствующий показатель мужчин; таким образом, сохраняется угроза «феминизации» нищеты.
The proportion of men in top managerial positions dropped by 1%, to 65%. Доля мужчин на высших руководящих должностях сократилась на 1 процент - до 65 процентов.
In contrast, the level of lifelong learning among men has barely changed. При этом показатели охвата обучением в течение всей жизни мужчин почти не изменились.
In 2009, unemployment among women was already significantly lower than men unemployment. В 2009 году уровень безработицы среди женщин был уже значительно ниже, чем среди мужчин.
The pensionable age-group contains many more women than men. Среди населения пенсионного возраста женщин гораздо больше, чем мужчин.
The drop of the number of men tested was a result of a change in the rules. Уменьшение количества мужчин, прошедших обследование, связано с изменением правил осуществления программы.
The latter stage included five seminars involving 617 women and three men. С 2008 по 2009 год проведено пять семинаров, в которых приняли участие 617 женщин и трое мужчин.
From 2006 to 2009, provided management training courses for 153 women and 356 men. С 2006 по 2009 год проводились занятия по вопросам требований, предъявляемых к руководящим работникам, с участием 153 женщин и 356 мужчин.
A total of 507 persons participated (325 women, 182 men). Для представителей и лидеров организаций гражданского общества, участвовали 507 человек - 325 женщин и 128 мужчин.
More women than men receive social assistance Среди получателей социальной помощи больше женщин, чем мужчин
Although the number of women has been lower than the number of men participating in these conferences. Однако среди участников этих конференций было больше мужчин, чем женщин.
Polygamy is accepted in the rural societies and most men have more than one wife. В сельской местности существует полигамия, и большинство мужчин имеют по несколько жен.
(b) Gender balance of civil servants within the central administration - 85 women/38 men. Ь) гендерный баланс государственных служащих в центральных органах власти - 85 женщин/38 мужчин.
The gender ratio of teachers in vocational schools is: 28 per cent men to 72 per cent women. Гендерное соотношение учителей в профессионально-технических училищах составляет 28 процентов мужчин и 72 процента женщин.
Education is a determining factor to a much greater extent for women than for men. Образование в гораздо большей степени является решающим фактором для женщин, чем для мужчин.
In rural areas unmarried men heavily outnumber unmarried women. В сельских районах число неженатых мужчин значительно превосходит число незамужних женщин.
There are no jobs which are the exclusive monopoly of men. Нет должностей, которые были бы исключительной монополией мужчин.
Women in the Bahamas have come to outnumber men in the public service. Число женщин на государственной службе на Багамских Островах превысило число мужчин.