Trade-induced growth will benefit everyone, men as well as women. |
Стимулируемый торговлей экономический рост отвечает интересам всех, как мужчин, так и женщин. |
Involving men as active partners is essential to improving women's health. |
Для улучшения состояния здоровья женщин исключительно важное значением имеет вовлечение в деятельность в этой области в качестве активных партнеров мужчин. |
Problems persisted in mobilizing men relating to gender-based violence. |
Сохранялись проблемы с мобилизацией мужчин на борьбу с насилием в отношении женщин. |
The survey will also report on violence against men. |
В обследовании будут также представлены данные о насилии в отношении мужчин. |
Status commission consists of 5 men and 1 woman. |
В состав Комиссии по вопросам статуса входят 5 мужчин и 1 женщина. |
New measures and actions too include men more often in gender equality promotion processes will continue. |
По-прежнему будут приниматься новые меры и шаги для того, чтобы более активно вовлекать мужчин в процессы поощрения гендерного равенства. |
Currently, more women reach higher levels of education than men. |
В настоящее время среди лиц с более высоким уровнем образования женщин больше, чем мужчин. |
Many more women than men worked part-time. |
Значительно больше женщин, чем мужчин, имеют неполную занятость. |
Another commonly identified difficulty was the negative attitudes of many men to women entering politics. |
Другая выявленная широко распространенная проблема была связана с негативным отношением многих мужчин к женщинам, желающим принять участие в политической жизни. |
Current data show that more men than women apply at the decision-making levels. |
Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что больше мужчин, чем женщин подают заявления на занятие руководящих должностей. |
The problem was not violent men, but gender ideology. |
Проблема заключается не в наличии мужчин, совершающих акты насилия, а в гендерной идеологии. |
For men, full-time employment is the rule. |
Для мужчин занятость в течение полного рабочего дня считается нормой. |
However, more women than men lived in poverty. |
Тем не менее живут в бедности гораздо больше женщин, чем мужчин. |
She also wondered why more men were not working part-time. |
Ей также хотелось бы узнать, почему не увеличивается число мужчин, работающих неполный рабочий день. |
Until recently, diplomacy had been reserved for men. |
До недавнего времени дипломатия была областью, доступной лишь для мужчин. |
Both men were rescued, though one died before emergency services arrived. |
Обоих удалось вытащить из воды, однако один из мужчин скончался до прибытия спасательной службы. |
About 131,000 women and about 1.35 million men registered to vote. |
Примерно 131,000 женщин и около 1,35 миллиона мужчин, были в итоге зарегистрированы в качестве избирателей. |
Another neighbour heard men leaving and thought they were German voices. |
Другая соседка слышала разговор уходящих мужчин, и ей показалось, что говорили по-немецки. |
The data show that many men attend this school. |
Данные свидетельствуют о том, что среди посетителей курсов школы много мужчин. |
Currently the council consists of 10 women and 8 men. |
В настоящее время в состав этого совета входят 10 женщин и 8 мужчин. |
It certainly stands out from the many out-designed mostly for men website. |
Это, конечно, отличается от многих из разработанных в основном для мужчин на сайте. |
Because it's our destiny as men. |
Потому что это - наша судьба, как мужчин. |
And you know what occurs to most men. |
А ты знаешь, что приходит в голову большинству мужчин. |
I don't trust her around men. |
Я не доверяю ей, когда дело касается мужчин. |
A privilege that men must sometimes give up. |
Преймущество же мужчин в том, что они должны иногда уступать. |