Other efforts centred on the role of men as fathers. |
Другие усилия концентрировались вокруг роли мужчин как отцов. |
The reconciliation of private and professional work, including increasing the number of men taking parental leave remained an important challenge in Croatia. |
В Хорватии немаловажной задачей оставалось совмещение личной жизни и трудовой деятельности, в частности увеличение числа мужчин, берущих родительские отпуска. |
Several countries highlighted the challenge of involving men in reducing the spread of HIV/AIDS. |
Несколько стран остановилось на задаче вовлечения мужчин в борьбу с распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
Finland intends to influence attitudes in the workplace and to promote the right of men to take parental leave. |
Финляндия планирует изменить отношения на рабочих местах и пропагандировать право мужчин на отпуск для родителей по уходу за детьми. |
In Jiangxi and Wuhan, training and awareness-raising activities directed at men are gaining momentum. |
В Цзянси и Ухани набирает темпы работа по организации просветительных мероприятий и учебы для мужчин. |
Participation rates of women in higher education are greater than those of men. |
В высших заведениях обучается больше женщин, чем мужчин. |
Women's rights in this field, like those of men, are protected by law. |
Права женщин в области здравоохранения, также как и права мужчин защищены законом. |
Members of Steering Boards usually get fees for their work and make decisions, which gives advantage to men in comparison with women. |
Члены руководящих советов обычно получают вознаграждение за свою работу и принимают решения преимущественно в пользу мужчин, а не женщин. |
These structures are often rigid, quite bureaucratic, dominating by men, and as such, "intimidating" for women. |
Этим структурам зачастую не хватает гибкости, они отличаются излишним бюрократизмом, господствующим положением мужчин и, будучи таковыми, "отпугивают" женщин. |
The Presidency consists of 9 members, 7 men and 2 women. |
В состав президиума входят 9 членов - 7 мужчин и 2 женщины. |
Control Committee consists of 5 men and 3 women. |
В состав Контрольного комитета входят 5 мужчин и 3 женщины. |
Still, the general situation is that the women continue to have a lower degree of education than men do. |
Однако общее положение дел по-прежнему таково, что уровень образованности женщин ниже, чем у мужчин. |
In the total number of store owners there are 37% women and 63% men. |
Доля женщин среди владельцев частных магазинов составляет 37 процентов, а мужчин - 63 процента. |
The data show that out of total number of men employed in the private sector only 29% have the status of a worker. |
Данные показывают, что из всех занятых в частном секторе мужчин только 29 процентов имеют статус трудящихся. |
Economically, but also in all other sense, they are directed towards men. |
В экономической жизни, а также в других аспектах они ориентируются на мужчин. |
Also, for every one woman elected to the village councils, there are 3 or more men. |
Кроме того, на каждую женщину, избранную в деревенский совет, приходится З или более мужчин. |
Discussions revolved around the participation of men and boys in the process to generate gender equality. |
На нем обсуждались вопросы участия мужчин и мальчиков в процессе обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
Women live longer than men, however, they become ill more frequently. |
Женщины живут дольше мужчин, однако болеют чаще. |
Estonian employers stereotypically tend to see women primarily as parents while the same attitude does not extend to men. |
Эстонские работодатели имеют стереотипную тенденцию относиться к женщинам как к родителям, тогда как на мужчин такое отношение не распространяется. |
Despite these measures, however, participation of men has never exceeded 30% rate. |
Однако, несмотря на эти меры, доля мужчин среди участников никогда не превышала 30 процентов. |
149251 persons have acquired Estonian citizenship by naturalisation, 65418 of them are men and 83833 are women. |
Эстонское гражданство по натурализации приобрели 149251 человек, в том числе 65418 мужчин и 83833 женщины. |
Furthermore, more men work in a management capacity (as legislators, higher officials and managers). |
Кроме того, больше мужчин работает на управленческих должностях (в качестве законодателей, высокопоставленных должностных лиц и управляющих). |
However, with men, there was a drop of 10.3%. |
С другой стороны, доля мужчин снизилась на 10,3 процента. |
Promoting promising sectors initially reserved to men. |
развития перспективных секторов, которые ранее предназначались для мужчин. |
Trained 511 men and 1,510 women teachers of Secondary General and Technical Education |
профессиональную подготовку получили 511 мужчин и 1510 женщин - преподавателей средних общеобразовательных школ и технических училищ; |