I like the effect I have on men. |
Мне нравится эффект, который я произвожу на мужчин. |
Even a group of men would only stand by in that situation. |
Даже группа мужчин не вмешивалась бы в такой ситуации. |
I didn't know you prefer men. |
Не подозревал, что ты предпочитаешь мужчин. |
You know, I could show you statistics on how many men cheat after a miscarriage. |
Знаешь, я тебе мог бы показать статистику, сколько мужчин изменяют после выкидыша. |
I'm not naive to the ways of men. |
Я не так уж наивна в отношении мужчин. |
The three men were just visiting - no personal connection. |
Трое мужчин, просто проездом... нет личных связей. |
They said men are being murdered, but I was arrested for attacking women. |
Говорят, убивают мужчин, а меня арестовали за нападения на женщин. |
We also know you didn't really mean to stab those men. |
И мы знаем, что вы на самом деле не хотели убивать тех мужчин. |
Cooper thinks I don't understand men. |
Купер считает, что я не понимаю мужчин. |
Even positive stereotypes are bad for women, men, and effective leadership. |
Даже положительные стереотипы вредны и для женщин, и для мужчин, и для эффективного руководства. |
Most women also recognize and resent that the media judge them more harshly than they judge men. |
Большинство женщин также признает и противится тому, что средства массовой информации судят их более строго, чем мужчин. |
I'm not like most men. |
Я не такой, как большинство мужчин. |
That's what most men say. |
Большинство мужчин именно так и говорит. |
These are questions for wise men with skinny arms. |
Это вопросы для мудрых мужчин с тощими руками. |
"The peculiar dignity of men seen eating alone." |
"Странноватое чувство собственного достоинства у мужчин, которые трапезничают в одиночестве". |
Life expectancy for men, at 77.7, is close to the English average. |
Средняя продолжительность жизни для мужчин - 77,7 лет - близка к среднему показателю по Англии. |
Its support base consisted primarily of young, working-class white British men, some from established far-right and football hooligan subcultures. |
База её поддержки состояла главным образом из белых молодых британских мужчин из рабочего класса, некоторые - из уже существующих хулиганских футбольных и ультраправых субкультур. |
The total standardized death rate has been declining since 1990, more among men than women. |
С 1990 года отмечается снижение общего стандартизированного коэффициента смертности, при этом он в большей степени снижается среди мужчин. |
She also wished to know whether men were targeted in family-planning programmes. |
Она также хотела бы знать, учитываются ли интересы мужчин в рамках программ в области планирования семьи. |
She requested statistics on the ratio of women to men in the teaching profession. |
Она просит представить статистические данные о соотношении женщин и мужчин, работающих на должностях преподавателей. |
Female literacy had grown faster than that of men. |
Уровень грамотности среди женщин растет быстрее, чем среди мужчин. |
The alcohol consumption level in men is indirectly proportional to their education; this relationship is not apparent among women. |
Уровень потребления алкоголя у мужчин находится в обратно пропорциональной зависимости к уровню образования; среди женщин такой взаимозависимости не прослеживается. |
At the same time, the BSA continued to deny access to the thousands of men whose whereabouts remained unaccounted for. |
Одновременно с этим БСА продолжала отказывать в доступе к тысячам мужчин, судьба которых оставалась неизвестной. |
The following day, many of these men began arriving in the Tuzla area, searching for their families. |
На следующий день многие из этих мужчин стали прибывать в район Тузлы в надежде найти членов своих семей. |
References were made to the large number of Bosniac men who had been transported from Srebrenica and who were now missing. |
Упоминалось о большом количестве боснийских мужчин, которые были вывезены из Сребреницы и теперь числятся пропавшими без вести. |