Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Awareness-raising is geared as much to women as to men, with the aim of eliminating all stereotypes. Мероприятия по повышению информированности ориентированы как на женщин, так и на мужчин в целях искоренения сложившихся стереотипов.
As for heads of family farms, 36 per cent are women compared to 64 per cent for men. Среди владельцев семейных ферм доля женщин составляет 36 процентов, мужчин - 64 процента.
We have also focused on men and health. Большое внимание было также уделено вопросам охраны здоровья мужчин.
By contrast, a higher percentage of men have diplomas providing vocational qualifications. Напротив, среди мужчин выше процент лиц, имеющих дипломы профессионально-технических учебных заведений.
More women participate in adult training in the schooling system, than men. Среди взрослых людей, получающих общеобразовательную подготовку в рамках школьной системы также больше женщин, нежели мужчин.
The corresponding ratio for men increased from 62.7 % to 63.1 %. Соответствующий показатель для мужчин возрос с 62,7 процента до 63,1 процента.
By contrast, the corresponding figure for men is 6 % below the EU average. Примечательно, что соответствующий показатель для мужчин на 6 процентов ниже среднего уровня в ЕС.
By contrast, the percentage of men working in agriculture is still 6.9 %. При этом доля мужчин, занятых в сельском хозяйстве, не изменилась и по-прежнему составляет 6,9 процента.
In 2005 nine of ten women and only eight men working for income were employees. В 2005 году девять женщин из десяти и только восемь мужчин, занятые приносящей доход деятельностью, были наемными работниками.
With reference to incomes, in all branches of activity women receive lower wages and salaries than men. Что касается доходов, то во всех сферах деятельности заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин.
We also encourage men and husbands to participate in the discussion in mother education sessions and during the provision of other services. Мы также побуждаем мужчин и мужей принимать участие в дискуссиях на занятиях с матерями и во время предоставления других услуг.
The percentage of rural women voting is close to that of men voting in the municipal and parliamentary elections. Доля женщин, принимающих участие в голосовании в сельских районах, приближается к доле мужчин, голосующих в ходе муниципальных и парламентских выборов.
Has the Government taken any steps to encourage men to share family responsibilities with women? Предприняло ли правительство какие-либо шаги для поощрения мужчин к тому, чтобы они выполняли семейные обязанности совместно с женщинами?
Its work aims to improve the involvement of men in the process of achieving gender equality. Ее работа направлена на то, чтобы обеспечить более активное вовлечение мужчин в процесс достижения гендерного равенства.
On the other hand, an increasing number of men want to become more heavily engaged in family work. С другой стороны, все больше мужчин хотят принимать более активное участие в жизни своей семьи.
In the Chamber of Deputies, 23% of members are women, and 77% men. В Палате депутатов было 23 процента женщин и 77 процентов мужчин.
Women's participation is lower than that of men. Представленность женщин здесь меньше, чем мужчин.
Because roles are shifting, men must be encouraged to take parental leave. Принимая во внимание изменение ролей, следует поощрять мужчин брать отпуск по уходу за ребенком.
The total and premature mortality rates for women are still appreciably below those for men. Уровень общей и преждевременной смертности у женщин значительно ниже, чем у мужчин.
The decline was more pronounced among women than among men. У женщин снижение больше, чем у мужчин.
Through such projects it benefited 2,082 people directly, of whom 1,632 were women and 450 were men. Прямую помощь по этим проектам получили 2082 человека - 1632 женщины и 450 мужчин.
In this educational modality, terminal efficiency is also greater among women than among men. Показатель успешно закончивших курс по этой форме обучения для женщин также выше, чем для мужчин.
In terms of Family Planning services it is available as free services to all Namibians including men who request them. Что касается услуг по планированию семьи, то они предоставляются в качестве бесплатной услуги для всех намибийцев, включая мужчин, которые просят об этом.
The public sector had stricter rules, though it still had many more men than women in the better-paid jobs. В государственном секторе действуют более жесткие правила, хотя и в нем на высокооплачиваемых должностях трудятся гораздо большее число мужчин, нежели женщин.
Although the number of women in the central administration was lower than that of men, their participation was increasing with every election. Несмотря на то что число женщин в центральных органах власти меньше числа мужчин, их доля увеличивается с каждыми выборами.