Indian women are also more likely than men to experience poor health and less likely to receive medical attention. |
Кроме того, индийские женщины могут чаще мужчин иметь проблемы со здоровьем и реже получать медицинскую помощь. |
However, the average salary among women is relatively lower compared to that of men. |
Однако средняя зарплата женщин сравнительно ниже средней зарплаты мужчин. |
The percentage of women acquiring education is higher than that of men in Mongolia as well as many other countries. |
Процент женщин в Монголии, приобретающих образование, выше процента мужчин, как и во многих других странах. |
Unemployment of women in the Republic of Serbia is more pronounced than unemployment of men. |
Безработица среди женщин в Республике Сербия носит более ярко выраженный характер, чем безработица среди мужчин. |
Among internal migrants, women are also highly concentrated in the 20-24 age group, whereas men are somewhat more evenly distributed by age. |
Кроме того, что касается внутренних мигрантов, то наибольшее число женщин приходится на возрастную группу от 20 до 24 лет, в то время как среди мужчин отмечается несколько более равномерное распределение по возрастным группам. |
The proportion of unemployed women was greater than that of unemployed men. |
Доля безработных женщин выше соответствующей доли мужчин. |
The Commission comprised nine members (eight men and one woman) and was chaired by Archbishop Monsignor Medina. |
Комиссия состояла из девяти членов (восьми мужчин и одной женщины) и работала под председательством архиепископа монсеньора Медина. |
The facilitators are 60 indigenous wise women or men, experts, and leaders. |
Ведут курсы 60 мужчин и женщин, принадлежащих к коренным народам и обладающих житейской мудростью, являющихся экспертами и лидерами. |
A gender imbalance also exists in science, technology and innovation education: men outnumber women. |
Гендерная диспропорция также существует в области научно-технического и инновационного образования: количество мужчин превосходит количество женщин. |
Women suffer more than men from long-term unemployment. |
Женщины чаще мужчин страдают от долговременной безработицы. |
There are more women than men in the country. |
Численность женщин в стране превышает численность мужчин. |
However, 1.7 times more women than men had attended specialized secondary education. |
Однако, женщин, имеющих среднее специальное образование, насчитывалось в 1,7 раза больше, чем мужчин. |
As stated earlier, women outnumber men in senior executive positions within the NGO arena. |
Как было сказано выше, на руководящих должностях в неправительственных организациях женщин больше, чем мужчин. |
In all cities, there are more women in the urban informal sector than men. |
Во всех городах в неформальном секторе занято больше женщин, чем мужчин. |
Evidence also indicates that the involvement of men and the police is critical to that success. |
Имеются также подтверждения того, что привлечение мужчин и полиции имеет решающее значение для достижения такого успеха. |
The victims included eight men, one woman and three children under the age of 14. |
Среди жертв было восемь мужчин, одна женщина и трое детей в возрасте до 14 лет. |
It affects not only large numbers of women and girls but also men and boys. |
Оно затрагивает не только значительное число женщин и девочек, но и также мужчин и мальчиков. |
At times, UNDOF saw armed men among the internally displaced persons. |
Время от времени среди внутренне перемещенных лиц персонал СООННР замечал вооруженных мужчин. |
In 2014, the implementation of Trust Fund programmes benefited over 1 million women, girls, men and boys. |
В 2014 году осуществлявшиеся по линии Целевого фонда программы принесли пользу более чем 1 миллиону женщин, девочек, мужчин и мальчиков. |
Ireland had recently launched a campaign called MAN UP to highlight the role men could play in ending violence against women. |
Недавно Ирландия приступила к проведению кампании «Мужчины, вперед!», чтобы привлечь внимание к роли мужчин, которую они могут сыграть в деле искоренения насилия в отношении женщин. |
Cooperation between various stakeholders to actively involve men and boys in promoting gender equality should be further developed. |
Необходимо и дальше развивать сотрудничество между различными заинтересованными сторонами, чтобы привлечь мужчин и мальчиков к участию в мероприятиях по продвижению принципа гендерного равенства. |
In September 2014 the first group of men received certificates as qualified counsellors for this service. |
В сентябре 2014 года первая группа мужчин получила сертификаты квалифицированных консультантов для работы в данной службе. |
As of 2013, the programme has reached 2,783 men. |
По состоянию на 2013 год программа охватывала 2783 мужчин. |
This shows that most of the men in construction projects have low pay on average compared to female pay in other non-agricultural sectors. |
Это говорит о том, что большинство мужчин, занятых в строительстве, имеет низкую среднюю зарплату по сравнению с оплатой труда женщин в других несельскохозяйственных секторах. |
JS4 pointed out that, notwithstanding the Law on Gender Equality, most management posts were still occupied by men. |
Авторы СП4 обратили внимание на то, что, несмотря на наличие закона об обеспечении реального равенства женщин и мужчин, в большинстве случаев высокопоставленные должности по-прежнему занимают преимущественно мужчины. |