Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Indian women are also more likely than men to experience poor health and less likely to receive medical attention. Кроме того, индийские женщины могут чаще мужчин иметь проблемы со здоровьем и реже получать медицинскую помощь.
However, the average salary among women is relatively lower compared to that of men. Однако средняя зарплата женщин сравнительно ниже средней зарплаты мужчин.
The percentage of women acquiring education is higher than that of men in Mongolia as well as many other countries. Процент женщин в Монголии, приобретающих образование, выше процента мужчин, как и во многих других странах.
Unemployment of women in the Republic of Serbia is more pronounced than unemployment of men. Безработица среди женщин в Республике Сербия носит более ярко выраженный характер, чем безработица среди мужчин.
Among internal migrants, women are also highly concentrated in the 20-24 age group, whereas men are somewhat more evenly distributed by age. Кроме того, что касается внутренних мигрантов, то наибольшее число женщин приходится на возрастную группу от 20 до 24 лет, в то время как среди мужчин отмечается несколько более равномерное распределение по возрастным группам.
The proportion of unemployed women was greater than that of unemployed men. Доля безработных женщин выше соответствующей доли мужчин.
The Commission comprised nine members (eight men and one woman) and was chaired by Archbishop Monsignor Medina. Комиссия состояла из девяти членов (восьми мужчин и одной женщины) и работала под председательством архиепископа монсеньора Медина.
The facilitators are 60 indigenous wise women or men, experts, and leaders. Ведут курсы 60 мужчин и женщин, принадлежащих к коренным народам и обладающих житейской мудростью, являющихся экспертами и лидерами.
A gender imbalance also exists in science, technology and innovation education: men outnumber women. Гендерная диспропорция также существует в области научно-технического и инновационного образования: количество мужчин превосходит количество женщин.
Women suffer more than men from long-term unemployment. Женщины чаще мужчин страдают от долговременной безработицы.
There are more women than men in the country. Численность женщин в стране превышает численность мужчин.
However, 1.7 times more women than men had attended specialized secondary education. Однако, женщин, имеющих среднее специальное образование, насчитывалось в 1,7 раза больше, чем мужчин.
As stated earlier, women outnumber men in senior executive positions within the NGO arena. Как было сказано выше, на руководящих должностях в неправительственных организациях женщин больше, чем мужчин.
In all cities, there are more women in the urban informal sector than men. Во всех городах в неформальном секторе занято больше женщин, чем мужчин.
Evidence also indicates that the involvement of men and the police is critical to that success. Имеются также подтверждения того, что привлечение мужчин и полиции имеет решающее значение для достижения такого успеха.
The victims included eight men, one woman and three children under the age of 14. Среди жертв было восемь мужчин, одна женщина и трое детей в возрасте до 14 лет.
It affects not only large numbers of women and girls but also men and boys. Оно затрагивает не только значительное число женщин и девочек, но и также мужчин и мальчиков.
At times, UNDOF saw armed men among the internally displaced persons. Время от времени среди внутренне перемещенных лиц персонал СООННР замечал вооруженных мужчин.
In 2014, the implementation of Trust Fund programmes benefited over 1 million women, girls, men and boys. В 2014 году осуществлявшиеся по линии Целевого фонда программы принесли пользу более чем 1 миллиону женщин, девочек, мужчин и мальчиков.
Ireland had recently launched a campaign called MAN UP to highlight the role men could play in ending violence against women. Недавно Ирландия приступила к проведению кампании «Мужчины, вперед!», чтобы привлечь внимание к роли мужчин, которую они могут сыграть в деле искоренения насилия в отношении женщин.
Cooperation between various stakeholders to actively involve men and boys in promoting gender equality should be further developed. Необходимо и дальше развивать сотрудничество между различными заинтересованными сторонами, чтобы привлечь мужчин и мальчиков к участию в мероприятиях по продвижению принципа гендерного равенства.
In September 2014 the first group of men received certificates as qualified counsellors for this service. В сентябре 2014 года первая группа мужчин получила сертификаты квалифицированных консультантов для работы в данной службе.
As of 2013, the programme has reached 2,783 men. По состоянию на 2013 год программа охватывала 2783 мужчин.
This shows that most of the men in construction projects have low pay on average compared to female pay in other non-agricultural sectors. Это говорит о том, что большинство мужчин, занятых в строительстве, имеет низкую среднюю зарплату по сравнению с оплатой труда женщин в других несельскохозяйственных секторах.
JS4 pointed out that, notwithstanding the Law on Gender Equality, most management posts were still occupied by men. Авторы СП4 обратили внимание на то, что, несмотря на наличие закона об обеспечении реального равенства женщин и мужчин, в большинстве случаев высокопоставленные должности по-прежнему занимают преимущественно мужчины.