| No, they match up needy young boys With older, mostly unmarried men Looking to take someone under their wing. | Да нет, они подбирают маленьких мальчиков для взрослых мужчин, в основном неженатых и стремящихся взять кого-нибудь себе под крылышко. |
| You've... told me Daniel killed those men. | Ты... сказала мне, что Даниель убил тех мужчин. |
| It's an excuse for two grown men to legally beat the bloody pulp out of each other. | Это предлог для двоих взрослых мужчин законно вышибить друг другу мозги. |
| No, about two strong men fussing over the fire while a woman chops wood for them. | Нет, о том, что двое сильных мужчин протирают штаны у костра, в то время, как женщина колит для них дрова. |
| I don't know, substantial men who have fallen in love with me. | Не знаю, солидных мужчин, которые влюблялись в меня. |
| A party involves shirtless men and margaritas. | Вечеринки подразумевают мужчин без рубашек и маргариту. |
| This is eel.It's very good for men. | Это угорь, очень полезен для мужчин. |
| You have the power to make men do what you want. | У вас есть сила, которая заставит мужчин делать то, что захотите вы. |
| Club has three open slots for eligible men. | У клуба ещё открыты три места для подходящих мужчин. |
| Sisters, three men came in. | Сестры, трое мужчин зашли к вам. |
| Satellite's spotted several groups of men high-tailing toward Pakistan last night. | Спутник засёк несколько групп мужчин тянущихся на пути в Пакистан прошлой ночью. |
| Lily could not be under the watch of two more qualified or driven men than Agents Callen and Hanna. | Лили не могла бы быть под присмотром двух более квалифицированных мужчин, чем агенты Каллен и Ханна. |
| We've all sat in this room belaboring the dearth of good men. | Мы все сидим в этой комнате... жалуемся на дефицит нормальных мужчин. |
| We keep lonely rich men company. | У нас компания богатых и одиноким мужчин. |
| No, I like older men. | Нет, я люблю мужчин постарше. |
| Lots of men don't really focus until it's time to negotiate. | Большинство мужчин не особо слушают, пока не приходит время обсуждать условия сделки. |
| Tell that to the 3,000 men leaving tomorrow night. | Скажи что 3000 мужчин отправятся завтра ночью. |
| The ring is to keep men away. | Кольцо нужно, чтобы отгонять мужчин. |
| Sounds more like 2 men in love with each other. | По-моему, это похоже на двух мужчин, которые влюблены друг в друга. |
| We believe they're seducing men like Evan in order to gain access to the materials needed to manufacture counterfeit bills. | Мы считаем, что они соблазняют таких мужчин, как Эван чтобы получить доступ к материалам, необходимым для изготовления подделок. |
| But you know how men are. | Но ты же знаешь этих мужчин. |
| The slow death of your son will be an example to all men. | Медленная смерть твоего сына будет примером для всех мужчин. |
| Thanks, but I'm into men, not boys. | Спасибо, но предпочитаю мужчин, не мальчиков. |
| All wealthy women in history who could afford to buy their men. | Все богатые женщины в истории кто мог, позволяют себе купить своих мужчин. |
| She kept pointing to men around the room and saying, ask the Masons what happened. | Она указывала на мужчин в комнате и говорила: Спроси масонов, что случилось. |