Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Almost 40 million men, women and children are afflicted by this disease at this time. Почти 40 млн. мужчин, женщин и детей сейчас поражены этой болезнью.
UNFPA-supported programmes also reach out to boys and men. Программы при поддержке ЮНФПА рассчитаны также на мальчиков и мужчин.
Gender norms that restrict women's access to productive resources create an unequal balance of power in society that favours men. Гендерные нормы, ограничивающие женщинам доступ к производственным ресурсам, способствуют несправедливому распределению сил в обществе в пользу мужчин.
In Kandahar, UNCHS engages men in solid-waste collection and women in a complementary sanitation education campaign. В Кандагаре ЦНПООН привлекает мужчин к сбору твердых отходов, а женщин - к участию в дополнительно проводимой кампании санитарного просвещения.
The round links represent women and the square ones men. Круглые звенья цепи означают женщин, а квадратные мужчин.
For each woman employed in the formal economy sector there are 6.2 men employed. На каждую женщину, занятую в формальном секторе экономики, приходится 6,2 работающих мужчин.
Rotary's Rotaract and Interact clubs involve men and boys in developing projects that promote gender equality. Клубы «Ротарис ротарэкт» и «Интерэкт» привлекают мужчин и мальчиков к разработке проектов, содействующих равенству между мужчинами и женщинами.
Most were professional staff and among the 13 men, one held the position of Assistant Secretary-General. Большинство из них были сотрудниками категории специалистов, и среди 13 мужчин один занимал должность помощника Генерального секретаря.
According to the Common Country Assessment, significantly more women than men are living in poverty. Согласно данным общего анализа по стране, в условиях нищеты проживает гораздо больше женщин, чем мужчин.
Among recipients of old-age pension, women outnumber men by 2.5 to 1. Среди лиц, получающих пенсию по старости, женщины количественно превосходят мужчин в два с половиной раза.
Another reason is that men have shorter life expectancy. Другой причиной является более короткая средняя продолжительность жизни мужчин.
Inheritance and property rights work in favour of men. Наследственные и имущественные права работают в интересах мужчин.
The number of economically active women of retirement age fell more than that of men. Количество экономически активных женщин пенсионного возраста сократилось в большей степени, чем количество мужчин.
Also, the respective percentage for men has increased, although it is still 30 per cent. Вместе с тем соответствующая доля в отношении мужчин увеличилась, хотя она по-прежнему составляет 30%.
The trend in the physical activity of men has not changed notably in the last six years. Общая направленность физической активности мужчин за последние шесть лет не претерпела заметных изменений.
The percentage of female academicians working in universities under the supervision of the Ministry of University Affairs is generally higher than for men. Количество сотрудников системы образования женского пола, работающих в университетах под эгидой министерства по делам университетов, в целом превышает количество мужчин.
She wondered why that was and whether any efforts were being made to ensure that men also participated. Она интересуется, почему так сложилось и предпринимаются ли какие-либо усилия для охвата такими программами мужчин.
She wondered why men were not subject to the same procedure. Она хотела бы знать, почему аналогичная процедура не предусмотрена для мужчин.
A group of men a century before had argued for such equality on religious grounds; but they had been persecuted. Сто лет назад группа мужчин высказывалась за такое равенство на религиозной основе; однако они подверглись гонениям.
A special police unit for minors was aimed at protecting young women from unscrupulous men who sought to exploit them. Специальное подразделение полиции по делам несовершеннолетних занимается вопросами защиты молодых женщин от неразборчивых в средствах мужчин, которые пытаются их эксплуатировать.
Women have taken up 66% of newly created jobs between 1998 and 2001, outperforming men in employment growth. В период между 1998 и 2001 годами женщины занимали до 66 процентов вновь созданных рабочих мест, превзойдя показатель роста занятости мужчин.
In her view, that concept should include all family members - men, women and children. По ее мнение, это понятие должно включать всех членов семьи - мужчин, женщин и детей.
It is interesting to note the score among the politicians: 3 women to 49 men. Интересно отметить, что соотношение женщин и мужчин политиков составляет З к 49.
The right to social security belongs equally to women and to men. Право на социальное обеспечение в равной мере распространяется на женщин и мужчин.
It refers to the dynamic cultural process which guarantees the dominant position of men and the subordination of women. Имеется в виду динамический культурный процесс, который гарантирует доминирующую позицию мужчин и подчиненное положение женщин.