Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Women are still much more likely than men to be poor, malnourished and illiterate. До сих пор среди беднейших, страдающих от недоедания и неграмотных людей женщин намного больше, чем мужчин.
Abuses like these afflict millions of migrant men, women and children. Злоупотребления подобного рода сказываются на миллионах мужчин, женщин и детей.
In public administration, there were 55,600 women as compared to 94,200 men. В сфере государственной администрации работает 55600 женщин, по сравнению с 94200 мужчин.
The death penalty was not applicable to women, juveniles and men over 60 years of age. Смертный приговор не выносится в отношении женщин, несовершеннолетних и мужчин в возрасте старше 60 лет.
As a result, humanitarian organizations would be considerably less capable of alleviating the suffering of men, women and children. Вследствие этого возможности гуманитарных организаций по облегчению страданий людей - мужчин, женщин и детей - существенно бы сократились.
It is a modernity that insists on the rights of men, women and children. Именно современность настаивает на правах мужчин, женщин и детей.
The number of women in higher positions is much smaller than the number of men. Количество женщин на должностях более высокого уровня значительно ниже, чем количество мужчин.
The needs and priorities of women as well as men should be taken into account in economic policy reform. При пересмотре экономической политики необходимо учитывать потребности и приоритеты и женщин и мужчин.
We must involve men more actively to turn the tide of the epidemic. Мы должны активнее вовлекать мужчин в борьбу с этой эпидемией.
Eight of the men were in military attire and four in civilian dress. Восемь мужчин были в военной форме, а четверо - в гражданской одежде.
This participation should be broad-based, including persons living with HIV/AIDS and representing the voices of women, men, adults and youth. Это участие должно носить широкий характер, предусматривать привлечение носителей ВИЧ/СПИДа и отражать мнения женщин, мужчин, взрослых и молодежи.
Similarly, under the Penal Code, women were punished more severely than men for the crime of adultery. Аналогичным образом, в соответствии с Уголовным кодексом за совершение преступления адюльтера для женщин предусматриваются более суровые меры наказания, чем для мужчин.
The mean length of life in Slovakia increased by 2.2 years for men in 1997 compared with 1990. По сравнению с 1990 годом средняя продолжительность жизни мужчин в Словакии в 1997 году увеличилась на 2,2 года.
The death toll was 21 children, 12 women and 49 men. Среди убитых оказались 21 ребенок, 12 женщин и 49 мужчин.
Witnesses explained to the Commission that most of the men in the village possessed guns. Свидетели объяснили Комиссии, что большинство мужчин в деревне имели оружие.
Gender inequality in poverty means that women experience poverty differently than men. Гендерное неравенство в нищете означает, что нищета влияет на женщин иначе, чем на мужчин.
In addition, services are designed to equally meet the needs of women, men and children. Вдобавок услуги рассчитаны на то, чтобы в равной мере удовлетворять нужды женщин, мужчин и детей.
Women were completely equal to men in Oman. В Омане существует полное равенство мужчин и женщин.
These are legal terms, which refer to all members of society, including men, women, children, etc. Они являются юридическими терминами, которые относятся ко всем членам общества, включая мужчин, женщин, детей и т.д.
The unregulated sector is the most important segment of the private sector in Yemen, employing more men than women. Нерегулируемый сектор является одним из наиболее важных сегментов частного сектора в Йемене, в котором работает больше мужчин, чем женщин.
Where conditions allow it asylum seekers are accommodated with members of their families, whereas unaccompanied women are accommodated separately from men. Когда позволяют условия, просители убежища проживают совместно с членами их семей, тогда как несопровождаемые женщины размещаются отдельно от мужчин.
A total of more than 14,000 men and 970 women in the armed forces had received human rights training. В общей сложности более 14000 мужчин и 970 женщин в вооруженных силах прошли подготовку по правам человека.
The Survey was carried out in seven municipalities, with the sample of 140 interviewees; 70 women and 70 men. Обследование проводилось в семи муниципалитетах, где выборочно было опрошено 140 человек: 70 женщин и 70 мужчин.
From 2000 to 2005, 8,426 men and 8,422 women had a status of refugees. С 2000 по 2005 год статус беженцев имели 8426 мужчин и 8422 женщины.
Please also provide statistical information that compares the situation of rural women and rural men in these areas. Просьба представить также статистическую сопоставительную информацию о положении сельских женщин и сельских мужчин в этих областях.