| Strong cigarettes, Nico... for strong men. | Крепкие сигареты, Нико... для сильных мужчин. |
| On the other hand, One of the men Isn't an actual doctor. | С другой стороны, один из мужчин - ненастоящий врач. |
| I have never seen such a handsome group of men. | Я еще никогда не видел так много красивых мужчин сразу. |
| Nine altogether - a husband and wife, their two children and five other men. | Всего девять - муж, жена, двое детей и еще пятеро мужчин. |
| To use her in ways that never occur to most men. | Чтобы использовать ее так, как не приходит в голову большинству мужчин. |
| 'Cause the dad left they hate all men. | Из-за того, что их отец ушёл, они ненавидят всех мужчин. |
| You're one of those men who show that they like women. | Вы из тех мужчин, которые сразупонимают нравится им эта женщина, или нет. |
| A pit where men are thrown to suffer and die. | Яма. Где мужчин оставляют страдать и умирать. |
| A little lesson about men - They need to feel important. | И небольшой урок по поводу мужчин - им необходимо чувствовать себя важными. |
| I'm sick and tired of second-guessing men and trying to read their mixed signals. | Я так устала от мечущихся мужчин и попыток разгадать все эти противоречивые сигналы. |
| There are three men trapped underneath us. | Трое мужчин находятся в ловушке под нами. |
| So, other than you, I've only seen 2 other men your age here. | Итак, кроме вас, я увидела только 2 других мужчин вашего возраста здесь. |
| I can out drink anyone, even men. | Я могу перепить любого, даже мужчин. |
| It's tough even for younger men to last that long. | Даже для мужчин помоложе трудно столько продержаться. |
| There've been four men in my life. | В моей жизни было четверо мужчин. |
| Anyways, hobbies are important for the men, | В любом случае, хобби очень важны для мужчин, |
| Well, I just so happen to like married men. | Ну, так получается, что я люблю женатых мужчин. |
| Then a thousand men later, he found me. | А спустя 1000 мужчин он встретил меня. |
| The police failed to identify the men I hired to kidnap Oliver, and they never will. | Полиции не удалось опознать мужчин, что я нанял для похищения Оливера. |
| The U.S.S "Colorado" - Ohio class nuclear submarine, 150 men on board. | Корабль ВМС США "Колорадо", ядерная подводная лодка класса "Огайо", 150 мужчин на борту. |
| It's a life lived through men. | Это жизнь, прожитая с помощью мужчин. |
| There are over 20 heavily armed men inside the building. | В здании более 20 тяжело вооруженных мужчин. |
| I fall for the wrong men all the time. | Я все время западаю на неправильных мужчин. |
| He's not like the men you used to date. | Он не похож на мужчин, с которыми ты встречалась. |
| You were never around to see the men I went out with. | Тебя никогда не было рядом, чтобы видеть мужчин, с которыми я ходила на свидания. |