Strong cigarettes, Nico... for strong men. |
Крепкие сигареты, Нико... для сильных мужчин. |
On the other hand, One of the men Isn't an actual doctor. |
С другой стороны, один из мужчин - ненастоящий врач. |
I have never seen such a handsome group of men. |
Я еще никогда не видел так много красивых мужчин сразу. |
Nine altogether - a husband and wife, their two children and five other men. |
Всего девять - муж, жена, двое детей и еще пятеро мужчин. |
To use her in ways that never occur to most men. |
Чтобы использовать ее так, как не приходит в голову большинству мужчин. |
'Cause the dad left they hate all men. |
Из-за того, что их отец ушёл, они ненавидят всех мужчин. |
You're one of those men who show that they like women. |
Вы из тех мужчин, которые сразупонимают нравится им эта женщина, или нет. |
A pit where men are thrown to suffer and die. |
Яма. Где мужчин оставляют страдать и умирать. |
A little lesson about men - They need to feel important. |
И небольшой урок по поводу мужчин - им необходимо чувствовать себя важными. |
I'm sick and tired of second-guessing men and trying to read their mixed signals. |
Я так устала от мечущихся мужчин и попыток разгадать все эти противоречивые сигналы. |
There are three men trapped underneath us. |
Трое мужчин находятся в ловушке под нами. |
So, other than you, I've only seen 2 other men your age here. |
Итак, кроме вас, я увидела только 2 других мужчин вашего возраста здесь. |
I can out drink anyone, even men. |
Я могу перепить любого, даже мужчин. |
It's tough even for younger men to last that long. |
Даже для мужчин помоложе трудно столько продержаться. |
There've been four men in my life. |
В моей жизни было четверо мужчин. |
Anyways, hobbies are important for the men, |
В любом случае, хобби очень важны для мужчин, |
Well, I just so happen to like married men. |
Ну, так получается, что я люблю женатых мужчин. |
Then a thousand men later, he found me. |
А спустя 1000 мужчин он встретил меня. |
The police failed to identify the men I hired to kidnap Oliver, and they never will. |
Полиции не удалось опознать мужчин, что я нанял для похищения Оливера. |
The U.S.S "Colorado" - Ohio class nuclear submarine, 150 men on board. |
Корабль ВМС США "Колорадо", ядерная подводная лодка класса "Огайо", 150 мужчин на борту. |
It's a life lived through men. |
Это жизнь, прожитая с помощью мужчин. |
There are over 20 heavily armed men inside the building. |
В здании более 20 тяжело вооруженных мужчин. |
I fall for the wrong men all the time. |
Я все время западаю на неправильных мужчин. |
He's not like the men you used to date. |
Он не похож на мужчин, с которыми ты встречалась. |
You were never around to see the men I went out with. |
Тебя никогда не было рядом, чтобы видеть мужчин, с которыми я ходила на свидания. |