| Because women live longer than men, they are more affected by ageing issues. | Поскольку женщины живут дольше мужчин, они в большей степени подвержены проблемам старения. |
| A total of 117 women died from diseases of the circulatory system in 2008 as compared to 96 men. | В общей сложности, в 2008 году от болезней сердечно-сосудистой системы умерло 117 женщин и только 96 мужчин. |
| More men than women die of all the other diseases. | От всех других болезней умерло больше мужчин, чем женщин. |
| SEnPA employs 23 staff members (13 women and 10 men). | В АСМП работают 23 сотрудника (13 женщин и 10 мужчин). |
| In 2009, 13 men received loans. | В 2009 году кредиты получили 13 мужчин. |
| Population aged 15 and younger was 18,022,210, of which women numbered 8,794,746 and men 9,227,464. | Численность населения в возрасте 15 лет и младше составляла 18022210, из которых на женщин приходилось 8794746, а на мужчин 9227464 человека. |
| Experts note that because migration involves to a greater extent men, families "affected" by migration are more often represented by women. | Эксперты отмечают, что, поскольку процесс миграции в большей степени охватывает мужчин, семьи, "затронутые" миграцией, чаще оказываются представлены женщинами. |
| A special public health problem, affecting women and, especially, men are socially conditioned diseases. | Особой проблемой для здравоохранения, затрагивающей женщин и особенно мужчин, являются социально обусловленные заболевания. |
| The inactivity rate among women is higher than among men, constituting 55.4%. | Уровень неработающих женщин выше соответствующего показателя для мужчин и составляет 55,4%. |
| The Superior Council of Magistracy included 12 members (10 men and 1 woman). | Высший совет магистратуры состоял из 12 членов (10 мужчин и двух женщин). |
| In the latter category 11 appointees were women and 19 were men. | На должности этой категории были назначены 11 женщин и 19 мужчин. |
| However, 12 men requested help in that regard for every 100 women doing so. | Следует, однако, отметить что в 2005 году на каждые 100 женщин, обратившихся за такой помощью, приходилось 12 мужчин, оказавшихся в таком же положении. |
| There is a greater degree of parity in other posts, but men still remain in the majority. | На других должностях лучше соблюдается равенство, хотя и здесь больше мужчин. |
| The corresponding figure for men is 77 per cent. | В случае мужчин этот показатель равен 77%. |
| Nevertheless, women in Austria are poorer than men. | Тем не менее женщины Австрии беднее мужчин. |
| Participants recommended that particular attention is paid to addressing excess mortality among men in these countries. | Участники рекомендовали уделять особенное внимание преодолению чрезмерной смертности мужчин в этих странах. |
| In our studies, we noted that older women outnumber older men. | При проведении наших исследований мы выявили, что численность пожилых женщин превышает численность пожилых мужчин. |
| E. Eliminating gender-based violence and engaging men and boys | Е. Привлечение мужчин и мальчиков к борьбе за ликвидацию гендерного насилия |
| As highlighted in resolution 56/2, humanitarian crises have different and specific impacts on men, women, boys and girls. | З. Как отмечается в резолюции 56/2, гуманитарные кризисы имеют разные, особые в каждом отдельном случае, последствия для мужчин, женщин, мальчиков и девочек. |
| The involvement of men and boys is critical for the promotion of gender equality. | Исключительно важное значение для поощрения гендерного равенства имеет участие мужчин и мальчиков. |
| In addition, 3,247 women and 2,290 men received care at the UNRWA-run Qalqilya Hospital. | Кроме того, 3247 женщин и 2290 мужчин получили медицинскую помощь в больнице БАПОР в Калькилье. |
| Women's remuneration in these enterprises are most often half that of men. | Заработная плата женщин на таких предприятиях чаще всего составляет половину заработка мужчин. |
| This is how patriarchy socializes its boys and men. | Так воспитывают мальчиков и мужчин в условиях патриархата. |
| Collective studies have showed that women outperform men academically, receive more awards and have higher graduation rates and better attitudes toward education. | Коллективные исследования показали, что женщины превосходят мужчин в учебе, получают больше наград, имеют более высокие показатели окончания учебных заведений и более ответственно относятся к своему образованию. |
| Women experience mental illnesses, especially depression, more often than men. | Женщины страдают от психических расстройств, особенно депрессии, чаще мужчин. |