Affairs with different men, none of whom touched my heart. |
Сделки с разными людьми, из коих ни один не тронул моего сердца. |
With men like Flass, you need more than words. |
С людьми как Фласс, вам нужно больше, чем просто слова. |
Listen, what I did to those men... |
Слушай, то, что я сотворил с теми людьми... |
That gives money its power over men. |
И это "что-то" даёт деньгам власть над людьми. |
At least let me die with my men. |
По крайней мере, дайте мне умереть с моими людьми. |
I'm watching Philip Chapple meet with two armed men. |
Я наблюдаю за Филипом Чаппел, он встречается с двумя вооружёнными людьми. |
You have to be nice to important men. |
С важными людьми нужно быть любезными, на всякий случай. |
In 300 meters three men approached me. |
Через 300 метров я уже была не одна, а с 3-мя молодыми людьми. |
Therein you show yourselves good men and upright officers. |
И вы проявите себя тем самым честными служителями и славными людьми. |
Like the message your men intercepted. |
Как с тем сообщением, найденным твоими людьми. |
She fight bad men and they shoot. |
Она дралась с плохими людьми, и они её застрелили. |
You know, like both our fathers being horrible men. |
Ну знаешь, вроде той, что наши отцы были ужасными людьми. |
Said he wanted to be with his men. |
Он сказал, что он хотел бы быть со своими людьми. |
They treat men like beasts, as you said yourself. |
Как вы сами говорили, они обходятся с людьми, как с животными. |
The evil men do lives after them... |
Зло, содеянное людьми, живет и после них... |
They had been shot by armed men in the Bayyadah and Abbasiyah quarters. |
Они были застрелены вооруженными людьми в кварталах Байяда и Аббасия. |
He had been shot by unidentified armed men in the Zahra quarter. |
Он был застрелен неизвестными вооруженными людьми в квартале Захра. |
Sarpee noted that Barway had wasted the first $500 without sharing it with his men. |
Сарпи также отметил, что Барвей истратил первую сумму в 500 долл. США, не поделившись со своими людьми. |
He also learned that the law enforcement forces had confiscated weapons that had been used by the armed men. |
Он также узнал о том, что силы охраны правопорядка конфисковали оружие, которое использовалось этими вооруженными людьми. |
On the same day, at least 15 civilians were killed by unidentified armed men in the area. |
В тот же день по крайней мере 15 гражданских лиц были убиты неустановленными вооруженными людьми в этом районе. |
An exchange of fire occurred between centre personnel and the armed men. |
Между сотрудниками Центра и вооруженными людьми завязалась перестрелка. |
The boss allotted tasks to his men. |
Начальник распределил задания между своими людьми. |
The State has taken security measures to protect the population by increasing the number of police units and monitoring men under arms more rigorously. |
Государство приняло меры безопасности по защите населения за счет увеличения числа полицейских подразделений и ужесточения контроля за вооруженными людьми. |
We ride with these men to save the republic. |
Мы в одном строю с этими людьми ради спасения Республики. |
There are no pacts between lions and men. |
Между львами и людьми не бывает договоров. |