| Affairs with different men, none of whom touched my heart. | Сделки с разными людьми, из коих ни один не тронул моего сердца. |
| With men like Flass, you need more than words. | С людьми как Фласс, вам нужно больше, чем просто слова. |
| Listen, what I did to those men... | Слушай, то, что я сотворил с теми людьми... |
| That gives money its power over men. | И это "что-то" даёт деньгам власть над людьми. |
| At least let me die with my men. | По крайней мере, дайте мне умереть с моими людьми. |
| I'm watching Philip Chapple meet with two armed men. | Я наблюдаю за Филипом Чаппел, он встречается с двумя вооружёнными людьми. |
| You have to be nice to important men. | С важными людьми нужно быть любезными, на всякий случай. |
| In 300 meters three men approached me. | Через 300 метров я уже была не одна, а с 3-мя молодыми людьми. |
| Therein you show yourselves good men and upright officers. | И вы проявите себя тем самым честными служителями и славными людьми. |
| Like the message your men intercepted. | Как с тем сообщением, найденным твоими людьми. |
| She fight bad men and they shoot. | Она дралась с плохими людьми, и они её застрелили. |
| You know, like both our fathers being horrible men. | Ну знаешь, вроде той, что наши отцы были ужасными людьми. |
| Said he wanted to be with his men. | Он сказал, что он хотел бы быть со своими людьми. |
| They treat men like beasts, as you said yourself. | Как вы сами говорили, они обходятся с людьми, как с животными. |
| The evil men do lives after them... | Зло, содеянное людьми, живет и после них... |
| They had been shot by armed men in the Bayyadah and Abbasiyah quarters. | Они были застрелены вооруженными людьми в кварталах Байяда и Аббасия. |
| He had been shot by unidentified armed men in the Zahra quarter. | Он был застрелен неизвестными вооруженными людьми в квартале Захра. |
| Sarpee noted that Barway had wasted the first $500 without sharing it with his men. | Сарпи также отметил, что Барвей истратил первую сумму в 500 долл. США, не поделившись со своими людьми. |
| He also learned that the law enforcement forces had confiscated weapons that had been used by the armed men. | Он также узнал о том, что силы охраны правопорядка конфисковали оружие, которое использовалось этими вооруженными людьми. |
| On the same day, at least 15 civilians were killed by unidentified armed men in the area. | В тот же день по крайней мере 15 гражданских лиц были убиты неустановленными вооруженными людьми в этом районе. |
| An exchange of fire occurred between centre personnel and the armed men. | Между сотрудниками Центра и вооруженными людьми завязалась перестрелка. |
| The boss allotted tasks to his men. | Начальник распределил задания между своими людьми. |
| The State has taken security measures to protect the population by increasing the number of police units and monitoring men under arms more rigorously. | Государство приняло меры безопасности по защите населения за счет увеличения числа полицейских подразделений и ужесточения контроля за вооруженными людьми. |
| We ride with these men to save the republic. | Мы в одном строю с этими людьми ради спасения Республики. |
| There are no pacts between lions and men. | Между львами и людьми не бывает договоров. |