Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Criminal charges have been brought against very few men who used violence against their wives. Количество мужчин, которые были привлечены за насилие в отношении своих жен к уголовной ответственности, очень мало.
Although their political representation is gradually increasing, they still lag far behind men. Хотя их политическое представительство постепенно увеличивается, они все еще значительно отстают от мужчин.
The family planning programmes developed are available both to women and to men. Разработанные программы по планированию семьи достижимы для женщин и мужчин.
In part, that is due to the massive labour-related migration of men to Russia and other countries. Частично это связано с массовой трудовой миграцией мужчин в Россию и другие страны.
However, the number of women suffering from anaemia and asthenia are still larger than men. Несмотря на это, число женщин, страдающих анемией и астенией, все еще превышает соответствующее число мужчин.
More and more farmers, mostly men, go to cities to find a job. Все больше фермеров, преимущественно мужчин, отправляются в города в поисках работы.
At these elections three women and 39 men were elected into the House of Representatives of the Parliamentary Assembly. На этих выборах в состав Палаты представителей Парламентской ассамблеи было избрано три женщины и 39 мужчин.
It will include specifically designated areas for men, women and families. Он будет иметь отдельные помещения для мужчин, женщин и семей.
We expected to be killed, not released , said one of the freed men. Мы ожидали, что нас убьют, а не освободят , - сказал один из освобожденных мужчин.
Under traditional customary law, women are subjected to male guardianship all their lives, while men are released from guardianship when they marry. В соответствии с традиционным обычным правом женщины находятся под опекой мужчин всю свою жизнь, в то время как мужчины освобождаются от опеки после женитьбы.
About half of men and 85 per cent of women in Afghanistan are illiterate. Почти половина мужчин и 85% женщин в Афганистане неграмотны.
Thus, the gender balance on the Committee remains the same with 3 women and 15 men. Таким образом, гендерная сбалансированность Комитета остается прежней: З женщины и 15 мужчин.
This encourages men to seek younger and younger partners in the hope of an elusive cure. Это подталкивает мужчин к поиску все более молодых партнерш в иллюзорной надежде на исцеление.
The very real possibility of death in combat may serve to distance men from the more remotely perceived threat of HIV infection. Вполне реальная вероятность погибнуть в бою может заслонить от мужчин более отдаленную перспективу угрозы ВИЧ-инфекции 43.
Unlike men, women may not receive the death penalty or life imprisonment. В отношении женщин, в отличие от мужчин, не применяется смертная казнь или пожизненное тюремное заключение.
Last year, it was 61% of the average wage for men. В прошлом году она составила 61% от зарплаты мужчин.
An examination of the composition of other positions within the judicial system also reveals a greater dominance by men. При рассмотрении гендерного состава других должностей в судебной системе также обнаруживается значительное преобладание мужчин.
Furthermore, the life expectancy for women has been consistently higher than that of men. Кроме того, средняя продолжительность предстоящей жизни женщин значительно выше, чем мужчин.
Among such causes of death, the mortality rate is higher among men. Коэффициент смертности, связанной с такими причинами, выше среди мужчин.
Women's membership and leadership among these groups is higher than that of men. В этих группах членство и лидерство женщин выше, чем мужчин.
This shows that in future women's average level of education will still be higher than that of men. Это свидетельствует о том, что в дальнейшем средний уровень образования женщин все еще будет выше уровня мужчин.
The Code has been harmonised with the European Union legislation and contains no provisions discriminating women or men. Кодекс был согласован с законодательством Европейского союза и не содержит дискриминационных положений в отношении женщин или мужчин.
In 2000-2004 in Lithuania more women with higher and tertiary education were unemployed than men. В 2000 - 2004 годах в Литве было больше безработных женщин с общим средним и высшим образованием, чем мужчин.
Difference in the average salary is also caused by the vertical segregation of the labour market, where more men than women occupy leading positions. Различия в средней заработной плате обусловлены также вертикальной сегрегацией на рынке труда: руководящие посты занимают больше мужчин, чем женщин.
On the average, women live longer than men both in urban and rural areas of Lithuania. Женщины в Литве в среднем живут дольше мужчин и в городах, и в сельской местности.