Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
In the 1994-1995 academic year, 82 women were registered to every 100 men. В 1994-1995 учебном году на каждых 100 мужчин приходилось 82 женщины.
This ratio declines to 64 women to every 100 men at the post-graduate levels. В аспирантуре это соотношение снижается до 64 женщин на каждых 100 мужчин.
This indicator shows a significant gender difference since it is higher among women than among men. Этот показатель существенно разнится в зависимости от пола, поскольку у женщин он выше, чем у мужчин.
Non-surgical vasectomy Promotes the participation of men in family planning programmes. Поощряется участие мужчин в программах регулирования размеров семьи.
This means that women have a lower profile in terms of work experience than men. Это означает, что опыт работы у женщин меньше, чем у мужчин.
At the Psychiatric Hospital, 546 out of 910 patients were men. В Национальной психиатрической больнице из 910 больных мужчин было 546.
On 5 November, the IDF raided the Samaritan quarter on Mount Gerizim in Nablus and arrested four men. 5 ноября военнослужащие ИДФ прочесали Самаритянский квартал на горе Геризим в Наблусе и арестовали четырех мужчин.
One of the men began throwing stones at the police who responded by shooting him. Один из мужчин начал кидать камни в полицейских, которые в ответ застрелили его.
One resident stated that he saw five men wearing skullcaps. Один житель заявил, что он видел пять мужчин в шапочках.
Recognition of the positive impact of the advancement of women on men and on development as a whole should also be reflected. Необходимо также отразить признание того позитивного воздействия, которое улучшение положения женщин оказывает на мужчин и на процесс развития в целом.
The role of men should have a new meaning. Роль мужчин должна приобрести новое значение.
Women are more vulnerable than men to economic restructuring and job insecurity. Женщин в большей мере, чем мужчин, затрагивают экономическая перестройка и нестабильность занятости.
The difference between the salaries of men and those of women in Japan was very great. Разница между окладами мужчин и женщин в Японии весьма существенна.
Women could write their own wills, independent of men, and had the right to choose their husbands. Женщины могут независимо от мужчин составлять свои собственные завещания и имеют право выбирать себе мужей.
Since 13 September 2000, the University Board consists of 8 men and 1 woman. С 13 сентября 2000 года совет Университета состоит из восьми мужчин и одной женщины.
Women in turn often act according to the expectations of men. В свою очередь, женщины действуют в ответ на ожидания мужчин.
When talking about equality we sometimes feel that the key to equality is in the hands of men. Говоря о равенстве, мы иногда ощущаем, что ключ к обеспечению этого равенства находится в руках мужчин.
The problems must be solved together, by men and by women, in a way that will satisfy both parties. Проблемы должны решаться совместными усилиями мужчин и женщин таким образом, который бы удовлетворял обе стороны.
We are prejudiced neither against women nor against men. Мы не испытываем предубеждений ни против женщин, ни против мужчин.
Masculinity has for far too long been understood in the context of men being superior to women. Слишком уж долго мужественность воспринималась в контексте превосходства мужчин над женщинами.
Women and children were separated from the men and put into trucks. Женщин и детей отделили от мужчин и посадили в грузовые автомобили.
The number of male jobseekers dropped sharply between 2005 and 2006, with a similar decline in unemployment among men. Число безработных мужчин в период с 2005 по 2006 год резко сократилось, что привело к аналогичному сокращению уровня безработицы среди мужчин.
Of the 1,812 individuals diagnosed with HIV, 1,035 are men and 777 women. Среди 1812 ВИЧ-инфицированных было 1035 мужчин и 777 женщин.
Even though women are better educated than men, however, they continue to suffer wage discrimination. Но даже в тех случаях, когда уровень образования женщин выше, чем у мужчин, при определении размера зарплаты продолжают проявляться дискриминационные тенденции.
As regards parenthood, women have had more negative experience with respect to their employment and working post than men. Что касается родительских обязанностей, у женщин накопилось больше негативного опыта, чем у мужчин, в отношении занятости или занимаемых должностей.