Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
In earlier elections, the participation rate of women has been substantially higher than that of men. В ходе предыдущих выборов показатель участия женщин был значительно выше аналогичного показателя для мужчин.
The difference between the various age groups is far less marked in the case of men. Среди мужчин разница между различными возрастными группами является гораздо менее заметной.
However, there are more men in the higher levels of the educational system. Вместе с тем на более высоких ступенях системы образования мужчин гораздо больше.
Recruiting more men was an element of the Ministry of Education and Research's teacher campaign in 2002. Привлечение на работу большего числа мужчин было одним из компонентов кампании, организованной Министерством образования и научных исследований в 2002 году.
However, an increasing number of men are being accepted for pre-school teacher training. Вместе с тем все большее число мужчин поступает на курсы подготовки воспитателей дошкольных учреждений.
Nevertheless, figures show that only half of the men who begin pre-school teacher training complete the course. Тем не менее имеющиеся данные свидетельствуют о том, что лишь половина мужчин, поступающих на курсы подготовки воспитателей дошкольных учреждений, оканчивают эти курсы.
However, there are fewer women and more men working part-time today than ten years ago. Вместе с тем сегодня число частично занятых женщин меньше, чем 10 лет назад, а число мужчин - больше.
For men, the corresponding figures were 23 per cent and 12 per cent. Среди мужчин соответствующие показатели составляли 23 процента и 12 процентов.
42 percent of all the Norwegian women work part-time, compared to 12 per cent of the men. Сорок два процента всех женщин Норвегии работают неполный рабочий день по сравнению с 12 процентами среди мужчин.
However, there are still more men with a long university education (more than four years). Вместе с тем доля мужчин по-прежнему является более высокой в сфере длительного университетского образования (свыше четырех лет).
Rwandan women are concerned about the environment, as are men. Вопрос о состоянии окружающей среды волнует руандийских женщин в той же степени, что и мужчин.
Please also provide information about women's wages, as compared to those of men, in different sectors. Просьба также представить информацию об уровне зарплаты женщин по сравнению с зарплатой мужчин в различных секторах.
In her estimation, three quarters of the men who stood for election were probably less well-suited than the potential women candidates. По ее оценкам, три четверти мужчин, участвовавших в выборах, были, вероятно, менее подготовленными, чем потенциальные кандидаты из числа женщин.
She wondered why the Government's policy that encouraged women to combine family and work did not apply to men also. Она интересуется, почему политика правительства, побуждающая женщин совмещать выполнение семейных обязанностей и профессиональную деятельность, не распространяется также на мужчин.
She agreed that more should be done to encourage men to participate in family care and family planning. Она согласна, что необходимы дополнительные усилия, чтобы побудить мужчин участвовать в выполнении обязанностей по дому и в процессе планирования семьи.
In connection with articles 7 and 8, she said that more women than men had voted in recent elections. В связи со статьями 7 и 8 она говорит, что на недавних выборах проголосовало больше женщин, чем мужчин.
Core elements of Rom and Manush culture are autonomy and flexibility for men, family life for women. Главными элементами культуры рома и мануш являются самостоятельность и гибкость для мужчин и семейная жизнь для женщин.
However, the proportion of women in public or elected office is lower than that of men. Тем не менее доля женщин на государственных и выборных должностях меньше, чем доля мужчин.
Application of these penalties to women, minors and men over the age of 60 years is prohibited by the law of the country. Применение этого наказания в отношении женщин, несовершеннолетних и мужчин старше 60 лет запрещается законом страны.
UNESCO will attempt to appoint Directors in a 3:2 ratio of women to men. ЮНЕСКО будет прилагать усилия, с тем чтобы добиться при назначении директоров соотношения женщин и мужчин 3:2.
The United Kingdom has funded organizations that target men and boys in efforts to prevent violence against women. Соединенное Королевство финансирует организации, ориентирующиеся на мужчин и мальчиков в своей работе по предотвращению насилия в отношении женщин.
It also called for attention to the role of men and boys in gender mainstreaming policies. Она также призвала обратить внимание на вопрос о роли мужчин и мальчиков в контексте политики по обеспечению учета гендерной проблематики.
In 2006, unemployment among women was 1.5 times higher than among men. В 2006 году безработных женщин зарегистрировано в 1,5 раза больше, чем мужчин.
It is vital to promote growing awareness of the issue among men, women and young people. Необходимо содействовать повышению уровня информированности в этой области среди мужчин, женщин и молодежи.
For men, the main commute is to the workplace. Для мужчин основным видом регулярных поездок являются поездки на работу.