Английский - русский
Перевод слова Men

Перевод men с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужчин (примеров 17440)
(Scoffs) - I've been with more men than anybody. У меня было больше мужчин, чем у кого угодно.
Lots of women go to extremes to meet men. Многие женщины прибегают к крайностям чтобы встретить мужчин.
It's given me the strength of 10 men. Он дал мне силу десяти мужчин.
So, I read this stuff to try to better understand men. Я читаю это, чтобы лучше понимать мужчин.
Some of his men were twice his age. Некоторые из мужчин были вдвое старше его самого.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 10580)
When men apply for house loans, they do so jointly with women. Когда мужчины обращаются за кредитами на покупку жилья, они делают это совместно с женщинами.
That's what all men do. Laugh at me. Так ко мне относятся все мужчины.
I had argued it was more like 90, but there are still men who won't listen to a woman who's smarter than they are. Я говорила, что скорее 90%, но есть у нас ещё мужчины, которые не слушают умных женщин.
During the same period women demonstrated more academic achievements than men, and also made substantial progress in health. В тот же период женщины добились более крупных успехов, чем мужчины в сфере образования, а также в укреплении здоровья.
The dominance of the English language in software and content affects women more, as women globally are less likely than men to know English. Женщины в большей степени страдают от доминирующего положения английского языка в программном обеспечении и содержании программ, поскольку женщины в мире, как правило, меньше знают английский язык, чем мужчины.
Больше примеров...
Мужчинами (примеров 4720)
Further, no one talks about the internal conflicts men have within sporting federations headed by men or the shifting of alliances amongst political parties or say that men are not ready to work as a team. При этом все хранят молчание о внутренних конфликтах, вспыхивающих между мужчинами в спортивных федерациях, возглавляемых мужчинами, или об утрате или приобретении союзников политическими партиями, и никто не говорит, что мужчины не готовы действовать как единая команда.
The parental leave scheme is a condition for women's participation in the workforce on an equal footing with men. Система родительских отпусков является условием для участия женщин в трудовой деятельности на равноправной основе с мужчинами.
In terms of guaranteeing women's participation in the labour market on a genuinely equal footing with men, Article 56 states: Гарантирование участия женщин на рынке рабочей силы в условиях реального равноправия с мужчинами закреплено в статье 56, гласящей:
It notes that traditional attitudes towards women are also reflected in the lack of sharing of family responsibilities by men and there is no legislative provision for parental leave. Он отмечает, что традиционное отношение к женщинам также проявляется в отсутствии традиции выполнения семейных обязанностей мужчинами и законодательно закрепленного положения об отпуске по уходу за детьми.
The women of my country fight alongside the men. Женщины сражаются вместе с мужчинами.
Больше примеров...
Людей (примеров 6200)
The fate of the other men cannot be confirmed. Никаких подтвержденных сведений о судьбе остальных людей получить не удалось.
The proportion of unemployed young people is far lower for women than for men (2.5 points gap in 2012). Доля молодых людей среди безработных существенно меньше среди женщин, нежели среди мужчин (в 2012 году это расхождение составило 2,5 пункта).
Before the eyes of international community, the rebels commit the worst and atrocious kinds of violation of human rights: attacking and commandeering relief barges and trains, killing relief workers, looting villages and abducting men and children. На глазах международного сообщества повстанцы чинят ужасающие и жестокие нарушения прав человека: нападают и отбирают баржи и поезда с гуманитарной помощью, убивают людей, распределяющих ее, грабят деревни и угоняют мужчин и детей.
Solidarity is a key factor in the promotion of development in the lives and minds of men, and hence in the complex relations that guide the international community. Солидарность - это ключевой фактор в деле содействия развитию в жизни и умах людей, а следовательно и в сложных взаимоотношениях, которые определяют жизнь международного сообщества.
Thanks to the diplomatic skill and ability so characteristic of them, the First Committee has a team of officers made up of able and dynamic men, and we feel sure that their efforts will prove decisive as we pursue the success that should culminate our task. Благодаря дипломатическому мастерству и искусству, столь свойственному им, Первый комитет имеет группу должностных лиц, состоящую из компетентных и энергичных людей, и мы уверены, что их усилия сыграют решающую роль в момент, когда мы стремимся к успеху, которым должна увенчаться наша работа.
Больше примеров...
Люди (примеров 6000)
And that's why men like Joe are the future of British policing. И поэтому такие люди, как Джо, будущее британской полиции.
You were going to tell me these men mean us harm. Ты хочешь сказать, что те люди желают нам зла.
Moreover, armed men have directed random mortar fire at densely inhabited areas, killing dozens of civilians, injuring hundreds and damaging public and private property. Кроме того, вооруженные люди ведут беспорядочный минометный огонь по густонаселенным районам, в результате которого убиты десятки мирных жителей, сотни людей получили ранения и нанесен ущерб государственной и частной собственности.
Men, machines, material - whatever you need! Люди, машины, материал - что вам нужно?
Men have been obsessed with scaring each other ever since. С тех пор люди так любят друг друга пугать.
Больше примеров...
Мужчинам (примеров 1802)
The Hierarchical structure of the traditional system is evident in the inequalities that result of its application, for instance land inheritance prioritise men. Иерархическая структура традиционной системы проявляется в различных формах неравенства, которое становится результатом ее применения: например, в делах о наследовании земли приоритет отдается мужчинам.
The composition of the staff is not such that positions of responsibility are reserved for men. Речь не идет о структуре, где все ответственные должности заранее отданы мужчинам.
That solution involved, in most cases, discrimination against women, who were treated as subordinate to men. Такое решение влечет за собой в большинстве случаев дискриминацию против женщин, поскольку ставит их в подчиненное положение по отношению к мужчинам.
They do much of the hard manual work, and though traditionally women are paid less than men for similar work, it is difficult to define clearly specific economic indicators because these women are paid on a piece-rates basis and work with others. Они выполняют значительный объем тяжелых ручных работ, и, хотя за одинаковую работу женщинам традиционно платят меньше, чем мужчинам, точно определить конкретные экономические показатели, трудно, поскольку этим женщинам платят на сдельной основе и работают они вместе с другими.
Women employment compared to men is proportionally higher in the agriculture sector and household economic activities. При том, что в сельском хозяйстве доля фермеров составляет 67,2 процента, соответственно, показатели занятости применительно к женщинам и мужчинам составляют 71,7 процента и 62,4 процента.
Больше примеров...
Человек (примеров 3533)
Five men to match theirs. Пять человек, как и у них.
The fort was attacked on 10 May 1940 and rendered ineffective in a few hours by a team of 75 men armed with new shaped-charge explosives. Форт был атакован в самом начале кампании 10 мая 1940 года и был обезоружен за несколько часов отрядом из 75 человек с новыми переносными кумулятивными зарядами.
Stan, you're a grown man, and grown men simply can't... repeat, can't go spreading terror in New York at the height of noon accompanied... Стэн, вы - взрослый человек, а взрослый человек не может, повторяю, не может, играться, устраивая теракты в Нью-Йорке средь бела дня в сопровождении...
Of the total population of 8,274,325 estimated for 2001, 5,008,997 were indigenous persons, of whom 49.6 per cent (2,482,481 persons) were men and 50.4 per cent (2,526,516 persons) were women. В 2001 году из 8274325 человек 5008997 были представителями коренного населения, из них 49,6 процента составляли мужчины (2482481 человек) и 50,4 процента - женщины (2526516 человек).
Indeed, in 2006, the number of workers who took advantage of CIGS was equal to 23.715 units, but of these, proportionally the number of women rose to 10.641 units, while the men totalled 13.074 units. Например, в 2006 году число работников, обратившихся к услугам Фонда, составило 23715 человек, но при этом число женщин увеличилось до 10641 человека при в общей сложности 13074 мужчинах.
Больше примеров...
Женщин (примеров 12520)
In countries with reliable data, at least 3 million women, children and men are known to be stateless. В странах, в отношении которых имеется надежная информация, без гражданства проживают, насколько известно, по меньшей мере З миллиона женщин, детей и мужчин.
The participation of men in the leadership is symptomatic, since the organization is composed almost exclusively of women. Участие мужчин в руководстве весьма условно, поскольку этот профсоюз состоит практически из одних женщин.
The increase was once again more marked for women than for men. Рост занятости и в этом случае в большей степени затронул женщин, чем мужчин.
In subsequent years this progress was slower and in 2010 life expectancy was 80.6 for women and 72.1 for men. В последующие годы этот показатель увеличивался более медленными темпами и в 2010 году составил 80,6 лет для женщин и 72,1 года для мужчин.
Women in Sierra Leone have generally not enjoyed equal legal status with men, but progress has been made in recent years with the passage of new acts designed to protect women's rights. Женщины в Сьерра-Леоне в целом не пользовались равным правовым положением с мужчинами, однако в последние годы с принятием новых законов, направленных на защиту прав женщин, в этом отношении достигнут определенный прогресс.
Больше примеров...
Людьми (примеров 1137)
He also learned that the law enforcement forces had confiscated weapons that had been used by the armed men. Он также узнал о том, что силы охраны правопорядка конфисковали оружие, которое использовалось этими вооруженными людьми.
The Bishop and his senior canons were worldly men, often called away by affairs of church and state. Епископ и его старшие каноники были светскими людьми, часто бывавшими в отъезде по делам Церкви и государства.
Odysseus is told that in order to continue on his path, to pass Scylla, it'll require the sacrifice of six of his men. Одиссею сказали, что для Того чтоб продолжить его путь, победить Сциллу, Понадобится пожертвование его 6 людьми.
I have no desire to fight with you or your men, Я не хочу драться с вами и с вашими людьми.
In a mere morning, I emptied the Chamber of Deputies, and filled it again with men of my choosing, with nothing more than words on a page. Но за одно утро, я освободил Палату Представителей, и снова заполнил ее угодными людьми, лишь с помощью слов в газете.
Больше примеров...
Человека (примеров 1137)
The vessel was carrying four armed men wearing camouflage fatigues. На борту этого судна находились четыре вооруженных человека в камуфляжной одежде.
A month before our arrival, 154 00:13:48,002 - > 00:13:51,004 three men and eleven mulos had died in the same way. За месяц до нашего прибытия 154 00:13:47,937 - > 00:13:50,939 три человека и 11 мулов погибли в аналогичной ситуации.
Of these, 94, or 32% are women and 204, or 68%, are men. Overseas, women are represented in the following manner: one woman ambassador and four minister-counselors. Из них 94 человека, или 32 процента, составляют женщины и 204 человека, или 68 процентов, мужчины.
Due to pending legal action, we are unable to show you a scene from Two and a Half Men at this time. Из-за разногласий в авторских правах мы не можем показать вам сцену из "Два с половиной человека."
With the slightest little effort of my ghostlike charms I have seen grown men give out a shriek При малейшем успехе моих призрачных чар, Я вижу взрослого человека, кричащего от страха.
Больше примеров...
Людям (примеров 871)
Until this is over, you and your men are restricted to this Mess Hall. Пока это не закончится, вам и вашим людям запрещено покидать столовую.
And when she had given him grace, she bade me speak out to all men in the place, both native and stranger. И когда она даровала ему свою милость, она приказала мне объявить всем людям здесь, и местным, и чужакам:
Men don't like to be driv. Людям не нравится, когда их загоняют.
I've left word with my men. Я приказал своим людям.
Henry, some of my men have... intercepted some of William Cecil's correspondence... with King James of Scotland. Генри. Моим людям удалось установить, что Уильям Сессил шлет письма в Шотландию королю Якову.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 528)
Chadian society, like the societies of other African countries, is dominated by ancestral cultural practices or lifestyles in which women are treated as inferior to men. В чадском обществе, как и в обществах всех других африканских стран, преобладают культурные обычаи предков или такой образ жизни, при котором женщина находится в более низком положении, чем мужчина.
Institute a European Equal Pay Day to be held each year to increase awareness on how much longer women need to work than men to earn the same. каждый год устраивать Европейский день за равную оплату труда в целях повышения уровня осведомленности о том, насколько дольше женщине нужно работать, чтобы зарабатывать столько же, сколько мужчина.
However, unless there is public education and campaigns to try and counter the negative images of violent men as ideals for a society, the heroic male stereotype in many societies may still be the one carrying the gun. Если, однако, не заниматься просвещением общественности и не проводить пропагандистских кампаний по развенчанию негативных образов грубого мужчины в качестве идеала для общества, то во многих обществах будет по-прежнему превалировать стереотипное представление о том, что героический мужчина - это человек с ружьем.
Men who are only after pretty women are bad. Мужчина хорошо себя чувствует рядом с красоткой.
'"Men are so honest, so thoroughly square '"Eternally noble, historically fair Мужчина честен везде и всегда, и чист он кристально, как в речке вода.
Больше примеров...
Мужчинах (примеров 289)
I think women have more admirable qualities than men. По-моему, в женщинах заложено гораздо больше хорошего чем в мужчинах.
High time they write about men who love too much. Наверно, пора написать о мужчинах, которые слишком сильно любят.
May, forget about men like me. Мэй, забудь о мужчинах вроде меня.
Women, girls, boys and men are affected differently by the crisis and greater involvement of all groups in the design and planning of humanitarian recovery and relief programmes needs to be undertaken. Кризис по-разному отражается на женщинах, девочках, мальчиках и мужчинах, и поэтому все группы населения должны активнее участвовать в разработке и планировании программ экстренной гуманитарной помощи и восстановления.
And then I thought of all the men who would get to hold you... who'd make you laugh... how lucky they were. И затем я думал обо всех мужчинах, которые будут с тобой... которые заставили бы тебя смеяться... как счастливы они были.
Больше примеров...
Солдат (примеров 572)
Chen took part in a purge of the Red Fourth Army where more than 2,500 officers and men were executed for "counter-revolutionary" activities. Чэнь принимал участие в чистке рядов Красной армии, в ходе которой более 2500 солдат и офицеров были расстреляны за "контрреволюционную" деятельность.
The hill was also used as a defensive point to protect their positions around the upper Matanikau valley as well as to protect the Maruyama Road, which was a trail used by the Japanese to move men and supplies into the interior of the island. Эта высота также использовалась в качестве укреплённого пункта для защиты позиций в районе реки Матаникау, а также для защиты дороги Маруямы, тропы, используемой японскими войсками для переброски солдат и снабжения вглубь острова.
A good part of your men never left their own trenches. Большинство ваших солдат остались в траншеях.
My men will remove the bodies of the men killed last week, so you can bury them. Мои люди отдадут вам тела солдат, убитых на прошлой неделе.
President Harry Truman was among those who paid tribute to Pyle: No man in this war has so well told the story of the American fighting man as American fighting men wanted it told. Гарри Трумэн писал о Пайле: «Ни один человек в этой войне не рассказал историю американских солдат так, как хотели бы её рассказать американские солдаты.
Больше примеров...
Мужики (примеров 334)
Lois, you said there would be other men my own age here. Лоис, ты говорила, тут будут мужики моего возраста.
She believes that men are selfish, and don't need children. Она считает, что мужики эгоисты, и дети им не нужны.
Even today. the Western Woods isa hauntedplace... where brave men will not venture. Даже сегодня в Западном Лесу никто не показывается... даже храбрые мужики.
Men of colour usually don't do themselves. Цветные мужики обычно не сводят счеты с жизнью.
Men are all the same. Все они, мужики, одинаковые.
Больше примеров...