Английский - русский
Перевод слова Men

Перевод men с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужчин (примеров 17440)
Trained 511 men and 1,510 women teachers of Secondary General and Technical Education профессиональную подготовку получили 511 мужчин и 1510 женщин - преподавателей средних общеобразовательных школ и технических училищ;
Three men don't just go missing underneath a small town, Lieutenant. Трое мужчин не просто так пропадают без вести в туннелях маленького городка, лейтенант.
Mr. President, three men were taken by those creatures out there. Мистер президент, те существа забрали троих мужчин.
I'm not going to talk to you about men. Я не буду обсуждать с тобой мужчин.
They slaughtered countless men and served them to their friends before they were caught and hanged for their crimes. Они убили бесчисленное количество мужчин и служили им со своими друзьями прежде, чем они были пойманы и повешены за свои преступления.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 10580)
Generally, women outlive men, although the differences in life expectancy vary among regions. Как правило, женщины живут дольше, чем мужчины, хотя разница в продолжительности жизни в различных регионах не одинакова.
As a consequence of heavy workloads, food insecurity, and frequent pregnancies, women suffer more than men. Из-за выполняемой тяжелой работы, недостаточного питания и частых беременностей женщины подвержены этому в большей степени, чем мужчины.
During the same period women demonstrated more academic achievements than men, and also made substantial progress in health. В тот же период женщины добились более крупных успехов, чем мужчины в сфере образования, а также в укреплении здоровья.
Women working in these sectors clearly have a higher level of education than men, as statistics cited above have already shown. Очевидной причиной является тот факт, что женщины, работающие в этих секторах, обладают более высоким уровнем образования, чем мужчины, о чем свидетельствуют приведенные выше данные.
While women's access to employment has increased in many countries, in most cases men have not proportionately increased their share of domestic responsibilities. В то время как возможности устройства женщин на работу во многих странах возросли, в большинстве случаев мужчины не увеличили в пропорциональной мере свой вклад в выполнение семейных обязанностей.
Больше примеров...
Мужчинами (примеров 4720)
Although, overall, women do better at school than men and more often go on to higher education, they have more difficulties with employment. Хотя в школе женщины в целом добиваются более высоких результатов по сравнению с мужчинами и чаще получают высшее образование, в сфере трудоустройства они чаще, чем мужчины, сталкиваются с трудностями.
In these situations, food may not be divided equitably among household members, with women, children, and the elderly receiving proportionately less than adult men. При этом существует вероятность того, что продовольствие не будет справедливо распределяться среди членов домашних хозяйств - женщин, детей и пожилых людей, получающих пропорционально меньшую часть продуктов питания по сравнению со взрослыми мужчинами.
In general education schools, vocational training and sport institutions, women and girls, equally with boys and men, may choose a non-formal sporting activity (extra-curricular education) according to their likings and abilities. В общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах, а также в спортивных школах женщины и девочки, наравне с мужчинами и мальчиками, могут выбрать любой вид неформальной спортивной деятельности (в рамках дополнительного образования) в соответствии со своими склонностями и способностями.
In addition, in two settlement assemblies and 10 village assemblies of citizens, spiritual and moral advisors of the makhallyas had private conversations with families in which questions arose regarding the equal distribution of domestic and family responsibilities between the men and the women. Кроме того, в двух поселковых и в десяти сельских сходах граждан советниками махали по духовно-нравственным вопросам была проведена индивидуальная беседа с семьями, в которых возникают вопросы о равном распределении домашних и семейных обязанностей между мужчинами и женщинами.
She consorts with men. Она спит с мужчинами.
Больше примеров...
Людей (примеров 6200)
We were supposed to divide Vettius' men among us. Мы собирались поделить людей Ветия между собой.
With the help of you and your men, we can make a vaccine against the zombie virus. С твоей помощью и твоих людей, мы сможем сделать вакцину против зомби-вируса.
She's going to help hide our men at the Abbey. Она поможет спрятать наших людей в аббатстве.
I intend to lead the men in retaking the fort as promised. Я буду вести людей на форт, как обещал.
Thousands of men in Nassau are living in fear of my return because I decreed it. Тысячи людей в Нассау в трепете ждут моего возвращения, потому что я так велел.
Больше примеров...
Люди (примеров 6000)
These men are under orders from the Department of Homeland Security and the Secretary of Defense to take you to a secure location. Эти люди находятся здесь по приказу Министерства национальной безопасности и министра Обороны, чтобы спрятать тебя в безопасном месте.
My men could be with her by nightfall. Мои люди доберутся до нее к исходу дня.
Gabriel's men followed him because he was a nobleman. Люди Габриэля следовали за ним, потому что он был дворянином.
The Men of Brethil besieged Hardang and his followers in the Hall of the Chieftains, setting the Hall on fire. Люди Бретиля осадили Харданга и его последователей во Дворце Вождей и подожгли его.
Riah says in the novel: Men say, 'This is a bad Greek, but there are good Greeks. Люди говорят: «Это плохой грек, но есть и хорошие греки.
Больше примеров...
Мужчинам (примеров 1802)
The Committee notes that the May 1996 law on agrarian and land reorganization has accorded women the same rights and conditions of access to land as men. Комитет отмечает, что принятый в мае 1996 года Закон об аграрной и земельной реформе предоставил женщинам те же права и условия для получения доступа к земле, что и мужчинам.
She also inquired whether the General Secretariat for Equality defined the concept of "equal opportunities" only in the formal sense or in the substantive sense, in which case women could be treated differently from men in order to achieve de facto equality. Она также спрашивает, определяет ли Генеральный секретариат по вопросам равенства концепцию «равных возможностей» только в формальном смысле или в существенном смысле, и в этом случае отношение к женщинам может быть отличным от отношения к мужчинам, для того чтобы добиться равенства де-факто.
Bizarre what some men find attractive. Некоторым мужчинам нравится авангард.
We don't distrust men enough. Нельзя доверять мужчинам, Мария.
Since the 1970s women have been increasingly present in cultural life and have developed an artistic consciousness different from that of men. В областях музыки, театра и кино до сих пор финансовая помощь, как правило, оказывалась мужчинам.
Больше примеров...
Человек (примеров 3533)
Great men are the ones who have heart. Ты хороший человек и у тебя есть сердце.
A squad is supposed to have eight men, not five. группа подразумевает наличие 8 человек, а не 5ти.
Stronger than a hundred men! Сильнее чем сотня человек!
The allied field army, now reduced to 35,000 men, was less than half the number of the French and they fell back to Diegem in the vicinity of Brussels. Полевая армия союзников, насчитывавшая 35 тысяч человек и уступавшая французской в численности более чем в два раза, отступила к Дигему около Брюсселя.
Regarding the 47 men who crossed back into the Democratic Republic of the Congo with Colonel Bisogo in early October 2005, they were later intercepted in the Democratic Republic of the Congo by the Forces démocratiques de libération du Rwanda. Что касается 47 человек, которые в начале октября 2005 года во главе с полковником Бисого отправились назад в Демократическую Республику Конго, то позднее они были задержаны бойцами Демократических сил освобождения Руанды на территории Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Женщин (примеров 12520)
During the reporting period, women represented the group of persons, who were employed to a higher extent then men; therefore the unemployment rate among women was lower than among men. В течение отчетного периода количество работающих по найму женщин превышало соответствующее количество мужчин; поэтому безработица среди женщин была меньше, чем среди мужчин.
But sorrow is of no use to the 800,000 people at least - men, women and children - who were left to suffer the most brutal of deaths. Однако этой скорбью не поможешь по крайней мере 800000 людей - мужчин, женщин и детей, которым пришлось принять самую лютую смерть.
Participation of women in the total number of employees is lower than the share of men, which is also appropriately reflected in the employment rate among the female population. Число женщин в общем количестве лиц наемного труда ниже, чем число мужчин, и это соотношение отражает также коэффициент занятости женской части населения.
By and large, marriages of this kind are most commonly found among women aged 20 - 24 and men aged 25 - 29. Чаще всего супружеские отношения юридически не оформляются в возрасте 25 - 29 лет у мужчин и 20 - 24 лет - у женщин.
Autonomy for women, who did not have the same symbolic resources as men with which to navigate the city space, was one of the main elements of her presentation. Одним из основных элементов ее сообщения стала автономия для женщин, которые не обладают такими же символичными средствами для перемещения в городском пространстве, по сравнению с мужчинами.
Больше примеров...
Людьми (примеров 1137)
The governor is arrested by Wild Bill and his men while Singh's fate is unknown. Губернатор арестован Диким Биллом и его людьми, в то время как судьба Сингха неизвестна.
For if before men they be punished, yet is their hope full of immortality. И если перед людьми они наказаны, их надежда всё же полна бессмертия.
It is thought that he and his men buried 26 bars of silver on the island, although no treasure has ever been recovered from the island. Считается, что он со своими людьми зарыли на острове 26 слитков серебра, хотя никаких кладов там так и не обнаружили.
Stephen created many more, filling them with men he considered to be loyal, capable military commanders, and in the more vulnerable parts of the country assigning them new lands and additional executive powers. Стефан создал много больше, наполнив их людьми, которых считал верными, способными военачальниками, а в самых уязвимых частях страны присвоил им новые земли и дополнительную власть.
So while you're outside the wire with my men, you will in no way distract them, understood? Поэтому когда будете за пределами базы с моими людьми, не вздумайте их отвлекать, ясно?
Больше примеров...
Человека (примеров 1137)
The strike team took out hasan and his men cleanly. Ударная команда вытащила Хасан и его человека чистыми.
We should be going after the men who drove him away. Мы должны найти человека, который преследует его.
Still no information on the location of Jackson's men. До сих пор нет никакой информации о местонахождении человека Джексона.
CHRO alleged that since 2006, it had documented the deaths of seven Chin men, extra-judicially killed on suspicion of support for or involvement with rebel group the Chin National Army. Организация по правам человека народности чин (ОПЧЧ) утверждала, что у нее имеются документальные свидетельства гибели семи человек из числа чин в период после 2006 года, которые были убиты во внесудебном порядке по подозрению в поддержке или участии в повстанческой группе Национальная армия чин.
A total of 4,745,423 people or 56.59 per cent of the population is of working age (between 16 and 59 years for men and 16 and 54 for women). В общей сложности 4745423 человека, или 56,59% общей численности населения, находятся в трудоспособном возрасте (16-59 лет для мужчин и 16-54 года для женщин).
Больше примеров...
Людям (примеров 871)
All you've done so far... is save the lives of these men. Пока что все твои деяния - спасение жизни этим людям.
Now, I was in debt to those dangerous men. Теперь долг этим опасным людям повис на мне.
Zox, order your men to evacuate. Зокс, прикажи своим людям эвакуироваться.
I heard Su-yang is very generous and loyal to his men. что Су Ян очень щедр и предан своим людям.
Why are those men bothering people? Ну почему они докучают людям?
Больше примеров...
Мужчина (примеров 528)
Boys who play with guns have to be ready to die like men. Если он играет с оружием, он должен иметь мужество умирать как мужчина.
I met my dad, we talked things out as men. Я встретил своего отца, мы обсудили все как мужчина с мужчиной.
There is however a lacuna in the Children's Act as women are automatically responsible for the maintenance of children born outside of wedlock whereas men are only accountable upon application. Однако следует обратить внимание на существенный недостаток в Законе о правах ребенка, поскольку в соответствии с его положениями женщина автоматически обязана заботиться о своих внебрачных детях, а мужчина - лишь после официального признания его отцовства.
In England and Wales, approximately 100 women are killed by partners or former partners each year, while 21 men were killed in 2010. В Англии и Уэльсе ежегодно от рук партнеров или бывших партнеров погибают примерно 100 женщин, в то время как в 2010 году был убит 21 мужчина.
All right, the time has now come to separate the men from the boys. Итак, пора понять, кто юнец, а кто мужчина.
Больше примеров...
Мужчинах (примеров 289)
We want to talk to you about four dead men, and the hit you have out on Lily Stoppard. Мы хотим поговорить с вами о четырёх убитых мужчинах и о том, что вы готовите покушение на Лили Стоппард.
I'm a rotten judge of men. Я всегда плохо думаю о мужчинах.
Now you go away and leave me alone. I know all about men like you. Уходите, я знаю всё о таких мужчинах, как вы.
None the less, because of the current acute labour shortage, steps were being taken to encourage part-time employment in order to utilize human resources which would otherwise not be used; that situation affected women more than men. Тем не менее в связи с нынешней острой нехваткой рабочей силы предпринимаются усилия по поощрению неполной занятости для использования людских ресурсов, которые в противном случае оказались бы незадействованными; эта ситуация в большей мере отражается на женщинах, чем на мужчинах.
The opposite was observed in rural areas: women who had migrated between rural areas exhibited higher-risk behaviours than those who had not, but this was not the case for men who had migrated between rural areas. В сельских районах наоборот: женщины, переезжавшие из одних сельских районов в другие, вели себя более рискованно, чем никуда не выезжавшие женщины, чего не скажешь о мужчинах, мигрировавших между сельскими районами.
Больше примеров...
Солдат (примеров 572)
One of his men got hit. Один из его солдат был ранен.
We need fewer men, and better, Нам нужен меньшее количество, но более подготовленных солдат.
An American Loyalist named Andrew Deveaux set forth to recapture Nassau, which he achieved on 17 April 1783, with only 220 men and 150 muskets to face a force of 600 trained soldiers. Американский лоялист по имени Эндрю Дево (англ. Andrew Deveaux) поставил себе задачей вернуть Нассау, чего и достиг 17 апреля 1783 года силами всего 220 человек и 150 мушкетов против 600 регулярных солдат.
General Martínez-Campos steamed for Melilla on November 27 with 7,000 reinforcements, bringing the total men committed to the war to two Army Corps. Генерал Мартинес де Кампос прибыл в Мелилью 27 ноября с подкреплением в 7000 солдат, в результате чего общее число испанских войск в Марокко стало равно двум армейским корпусам.
On July 10, 1780, a French expedition arrived in Narragansett Bay off Newport with an army of 450 officers and 5,300 men, sent by King Louis XVI and commanded by Rochambeau. 10 июля 1780 года французская экспедиция, отправленная королём Людовиком XVI под командованием Жана Рошамбо прибыла в Ньюпорт в составе 450 офицеров и 5300 солдат.
Больше примеров...
Мужики (примеров 334)
Just us men and our souls. Только мы - мужики и наши души.
21/2 million people in Chicago alone, figure half of them are men. Населения 2 с половиной миллиона в одном только Чикаго. Прикиньте, половина из них - мужики.
The men from our brigade helped to bring her over. Мужики из нашей бригады помогли мне привести её домой.
These dirty old men will use any excuse to touch a lady! Ты только подумай, что эти мужики выдумывают, чтобы получить физический контакт с женщиной!
They're not really men yet, though, are they? Ну, они ж не совсем мужики, да?
Больше примеров...