Английский - русский
Перевод слова Men

Перевод men с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужчин (примеров 17440)
Most men get to your age with nobody - throw in the towel. Большинство мужчин вашего возраста, у которых никого нет, сдаются.
Mr. President, three men were taken by those creatures out there. Мистер президент, те существа забрали троих мужчин.
They slaughtered countless men and served them to their friends before they were caught and hanged for their crimes. Они убили бесчисленное количество мужчин и служили им со своими друзьями прежде, чем они были пойманы и повешены за свои преступления.
So, chief, we're a couple of married men. Шеф, мы с вами пара женатых мужчин.
For men who can live summer and winter in the same place. Для мужчин, которые живут в одном месте.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 10580)
As women receive lower salaries than men do, their average pensions are also lower. Поскольку женщины получают более низкие оклады чем мужчины, средний размер их пенсий также ниже.
No, no, just 20th-century men playing a particularly nasty game. Нет, нет, всего лишь мужчины ХХ века, играющие в довольно гнусную игру.
The total number of workers in the private sector as of December 2006 was 36,022, of which 17,333 were women and 18,689 were men. Общее число занятых в частном секторе в декабре 2006 года составило 36022 человека, из которых 17333 составляли женщины и 18689 - мужчины.
The persistence of patriarchal attitudes that view men as natural leaders and thereby preclude women from seeking positions of leadership was another area of concern. Обеспокоенность была выражена также по поводу сохраняющихся патриархальных взглядов, согласно которым мужчины являются естественными лидерами и поэтому мешают женщинам добиваться назначения на руководящие посты.
Women still do more unpaid work than men do, and tend to increase such work depending on whether social services and programmes are eliminated or restricted through the application of adjustment measures. Женщины по-прежнему заняты на работе дольше, чем мужчины, и это никак не отражается на их заработной плане, причем эта тенденция к увеличению продолжительности их рабочего дня усиливается по мере того, как в результате мер корректировок упраздняются или ограничиваются социальные услуги и программы.
Больше примеров...
Мужчинами (примеров 4720)
Women deserve to be victors with men in building peace and security. Женщины заслуживают того, чтобы стать наравне с мужчинами победителями в борьбе за мир и безопасность.
Of the complaints received by DO, the overwhelming majority were lodged by men. Из общей численности жалоб, полученных ОБД, подавляющее большинство было подано мужчинами.
In the last decade, Filipino women have become increasingly as active as men in providing for the economic needs of their families. За последние десять лет филиппинские женщины стали играть более активную роль наравне с мужчинами в обеспечении экономических потребностей своих семей.
It should also be emphasized that women enjoy the same rights as men in the social sphere. В этой связи необходимо подчеркнуть, что в социальной сфере женщины имеют одинаковые права с мужчинами.
Furthermore, the Committee is concerned that mothers do not share parental responsibility on an equal footing with men and that they do not enjoy full guardianship rights. Далее Комитет обеспокоен тем, что матери не разделяют родительской ответственности на равной основе с мужчинами и что они не пользуются полными правами в области попечительства.
Больше примеров...
Людей (примеров 6200)
We must deceive our own men too. Наших людей нам тоже придется ввести в заблуждение.
Be careful in the world of men, Diana. Будь осторожна в мире людей, Диана.
Before the eyes of international community, the rebels commit the worst and atrocious kinds of violation of human rights: attacking and commandeering relief barges and trains, killing relief workers, looting villages and abducting men and children. На глазах международного сообщества повстанцы чинят ужасающие и жестокие нарушения прав человека: нападают и отбирают баржи и поезда с гуманитарной помощью, убивают людей, распределяющих ее, грабят деревни и угоняют мужчин и детей.
There would not even be the possibility of nuclear war, or any war... if millions of men had been prepared to stand up against authority, as I did... and refuse to join the army... refuse to take orders. Нет никакой возможности наступления ядерной войны, или какой либо войны, если миллионы людей будут готовы к сопротивлению власти, как сделал я, и откажутся воевать. Откажутся от подчинения приказам.
It seems like sometimes to save humanity, we have to put up with a few disagreeable men. Иногда, чтобы спасти человечество, мы должны терпеть неприятных нам людей. Хмм?
Больше примеров...
Люди (примеров 6000)
No, men move swiftly on from excitement to condemnation. Нет, люди быстро пойдут дальше от возбуждения к осуждению.
We're free men of the galaxy, we demand our liberty! Мы свободные люди галактики, мы требуем свободы!
Free men buying' their brothers and sisters for - Свободные люди покупали своих братьев и сестёр для...
This is a powerful secret, a secret men died for. Это важная тайна, тайна, за которую погибли люди.
I categorically reject the notion that Africa is not ready for democracy, or that it needs "strong men" or dictators to ensure stability, or that among certain peoples or tribes conflict is inevitable. Я категорически отвергаю мнение о том, что Африка не готова к демократии и что ей нужны «сильные люди», - диктаторы для обеспечения стабильности или что между некоторыми народами и племенами конфликты неизбежны.
Больше примеров...
Мужчинам (примеров 1802)
There are always men signing something, men talking deals, men in whispered conversations, men passing money to other men. Всегда есть мужчины, которые что-то подписывают, мужчины, которые заключают сделки, разговаривающие шепотом, передающие деньги другим мужчинам.
The influence of men on contraceptive decision-making has long been acknowledged, but it is mainly during the past decade that an explicit focus on men as key partners in reproductive health has emerged and shaped policy approaches. Давно признавалось, что мужчины оказывают воздействие на выбор контрацептивных средств, однако в основном только на протяжении последнего десятилетия мужчинам стало уделяться конкретное внимание как основным партнерам в связи с вопросами охраны репродуктивного здоровья, с учетом чего были разработаны стратегические подходы.
Awareness campaigns and incentives might be necessary in order to ensure that men took full parental leave, for instance. Следует, по всей видимости, проводить пропагандистские кампании и предусматривать какие-то стимулы в том, что касается, например, предоставления мужчинам отпусков по уходу за детьми.
Why is that singular to men? Почему ты думаешь, что это присуще только мужчинам?
Books that initially portrayed women as actors in the domestic front and men as players in public life have either been reviewed or done away with. Школьные учебники, в которых женщинам отводилась изначально лишь роль домашних хозяек, а мужчинам резервировалась сфера общественной деятельности, были либо изменены, либо изъяты.
Больше примеров...
Человек (примеров 3533)
If a man of wealth and position such as Varus requested my men. Если человек с таким богатством и положением как Вар попросит моего человека.
AIDS cases among Bahrainis since 1987 total 107, including 13 among women and 94 among men. Число заболевших СПИДом среди жителей Бахрейна в период с 1987 года составляет 107 человек, в том числе 13 женщин и 94 мужчины.
By 7 December 1942, Hyakutake's forces were losing about 50 men each day from malnutrition, disease, and Allied ground or air attacks. С 7 декабря 1942 года войска Хякутакэ ежедневно теряли около 50 человек от недоедания, болезней и боевых действий.
With the saloons and grocers closed, about 150 men, armed with Winchester rifles, moved toward Chinatown in Rock Springs. Таким образом группа из 150 человек, вооружённых винчестерами, пошла к китайскому кварталу в Рок-Спрингсе.
Riall believed that Fort Erie was still holding out, and the Americans would therefore have detached large numbers of troops to mask it, leaving only 2,000 men to face his division. Риал полагал, что форт Эри ещё держится, что американцы выделили значительные силы на его блокаду и, соответственно, он имеет дело с отрядом около 2000 человек.
Больше примеров...
Женщин (примеров 12520)
Autonomy for women, who did not have the same symbolic resources as men with which to navigate the city space, was one of the main elements of her presentation. Одним из основных элементов ее сообщения стала автономия для женщин, которые не обладают такими же символичными средствами для перемещения в городском пространстве, по сравнению с мужчинами.
Since its inception in 2000 it has had more men than women members; only during the current period (2011 - 2013) has there been gender parity. Начиная с момента создания Форума в 2000 году и до настоящего времени в Форуме было больше членов мужчин, чем женщин и только в течение настоящего периода (2011 - 2013 годы) было отмечено наличие гендерного паритета.
These policies re-affirm women's rights to education at all levels, in both academic and technical fields, the right to choose any field of specialization and to study the same curriculum as men. Эти документы подтверждают права женщин на образование на всех уровнях как в академической, так и в технической областях и право выбирать любую область специализации и проходить ту же программу обучения, что и мужчины.
By and large, marriages of this kind are most commonly found among women aged 20 - 24 and men aged 25 - 29. Чаще всего супружеские отношения юридически не оформляются в возрасте 25 - 29 лет у мужчин и 20 - 24 лет - у женщин.
It was also revealed that travel time is a growing component of total time use by women while it is a diminishing proportion of time use by men. Также было выявлено, что поездки становятся все более существенной составляющей общего времени женщин, а в случае мужчин данный компонент сокращается.
Больше примеров...
Людьми (примеров 1137)
Well, the church is an institution, Mike, made of men. Церковь - это организация, созданная людьми.
He brokered such with men of your calling? Он имел дела с людьми твоего сорта?
They were my men! Они были моими людьми!
When night falls, the men are seduced and hypnotized by some Sirens, and are to be eaten by them. Каждый предоставлен сам себе, выживание сводится к поиску пищи и стычками с остальными людьми за еду.
In rural areas subject to paramilitary raids, time and again people are removed from their homes or places of work by armed men accusing them of supporting the guerrillas, never to be seen again. В сельских районах страны, страдающих от нападений вооруженных групп, вновь и вновь отмечаются случаи захвата людей в их домах или на работе вооруженными людьми, которые, обвинив захваченных лиц в связях с партизанами, уводили их с собой, после чего их никто не видел.
Больше примеров...
Человека (примеров 1137)
By contrast, the name "man" denotes real things (men) that have a certain quid rei. В противовес, наименование «человек» обозначает реальный объект (человека) и имеет определённую quid rei.
The symbiotic economic prosperity is linked to human well-being of his fellow men and nature. Симбиотические экономическое процветание связано с благосостоянием человека на благо других людей и природы.
Can you believe grown men sit around and play with toy trains? Вы можете себе представить взрослого человека, который сидит и возится с игрушечными паровозиками?
Three men walk into a room. Три человека вошли в комнату.
Fix three men from the sorting shed. Три человека в сортировочную.
Больше примеров...
Людям (примеров 871)
Young warriors want gold... like white men. Молодым воинам нужно золото, как и белым людям.
When I put it on to rally my men, it didn't do anything. Когда я надел шлем, чтобы придать воодушевления моим людям, ничего не произошло.
There is no adequate way in which we can express our gratitude to the men themselves because they are no longer among us. Нет способа, которым мы могли бы выразить свою благодарность этим людям, поскольку их уже нет среди нас.
You don't have to wipe out the entire population of the whole planet... just to affect a little peace on Earth and goodwill towards men. Вы не должны уничтожить все население всей планеты просто вызвать немного мира и доброй воли по отношению к людям, на Земле.
I'm sure you'll find people who'll say we failed Sam Baily. The system isn't set up to provide a safety net for men like him. И хотя найдутся люди, которые скажут, что мы упустили Сэма Бейли, и что наша образовательная система недостаточно внимательна к таким людям.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 528)
She was alive, and those men let her die, Abby. Она была жива, а те мужчина дали ей умереть, Эбби.
It's time to separate the men from the boys. Пора выяснить, кто здесь настоящий мужчина.
MAN: I want some men to cover the road. [Мужчина] Мне нужны несколько человек перекрыть дорогу.
Similarly, a family's chances of poverty are not affected by whether its head is a man or a woman, in other words, families headed by women are no poorer than families headed by men (the rate is 49 per cent in both cases). Глава семьи, будь то мужчина или женщина, также не влияет на возможный уровень бедности семьи, т.е. уровень бедности в семьях, где женщина является главой, не превышает тот же показатель в семьях, где главой семьи являются мужчины (у обоих 49 процентов).
Men must be both knights Мужчина должен быть и рыцарем,
Больше примеров...
Мужчинах (примеров 289)
Unemployment was more serious among women (21.1 per cent) than men (16.5 per cent). Безработица отражается в большей степени на женщинах (21,1%), чем на мужчинах (16,5%) 33.
Cutback in public spending on social services adversely affects women more than men, as they dominate the sector work force and as they are expected to supply services that the state has stopped providing. Сокращение государственных расходов на социальные услуги больше сказывается на женщинах, чем на мужчинах, поскольку они занимают главенствующее положение на рынке труда и должны заниматься обеспечением тех услуг, которые государство перестало оказывать.
She tells me about the men she sees, and I talk to her about the women I see. Рассказывает о мужчинах, с которыми встречается, а я ей о женщинах.
Ms. Banda (Malawi) commented that the authorities had information about Somali and Ethiopian refugee boys and men between the ages of 17 and 25 being trafficked through Malawi, but only a few cases of women refugees being trafficked had been reported. Г-жа Банда (Малави) замечает, что у властей имеется информация о юношах и мужчинах в возрасте от 17 до 25 лет, являющихся беженцами из Сомали и Эфиопии, которые незаконным образом пересекают Малави, но о женщинах-беженках поступает очень мало сообщений.
Sadly, we cannot choose how, but... we can decide how we meet order that we are remembered... as men. К сожалению, мы не знаем, когда, но мы можем решить, как мы встретим наш последний час... так, чтобы о нас вспомнили... как о настоящих мужчинах.
Больше примеров...
Солдат (примеров 572)
We have hired men on the street to keep order and soldiery from the tower. Мы наняли людей на улице поддерживать порядок и солдат из стражи.
Because of my mistake, six men didn't return from that raid. Из-за моей ошибки шесть солдат не вернулись домой после того полёта.
It'll upset the rest of the men. Это подорвёт мораль солдат.
In the 10th and 11th centuries, provincial allagia had some 50-150 men, while those of the central imperial army were closer to the upper limit, with circa 320-400 men. В Х и XI столетиях, в провинциальных аллагиях состояли 50 - 150 воинов, в то время как в центральной имперской армии их численность составляла 320-400 солдат.
31,400 Imperial Japanese Army troops and 4,800 men of the Imperial Japanese Navy were deployed to Guadalcanal during the campaign. 31400 солдат Императорской армии и 4800 моряков] были доставлены на Гуадалканалво время кампании.
Больше примеров...
Мужики (примеров 334)
Of my ghost-like charms I have seen grown men give out a shriek Моих првиденческих чар Я видел как взрослые мужики визжат как резаные
And men are terrible with maps anyway, right? Мужики все равно не разбираются в картах, да?
I thought my team name was The Encino Men. Я думал, что название моей команды "Мужики Энсино".
'Cause real men eat the sushi. Настоящие мужики едят суши.
Tonight, we are beer-drinking, knuckle-dragging, hairy-backed men. Сегодня мы пиво-пьющие, безбашенные, волосатые мужики.
Больше примеров...