Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Some 1.5 million men, women and children had received instruction regarding the dangers posed by mines. Около 1,5 миллиона мужчин, женщин и детей прошли инструктаж в отношении опасностей, порождаемых минами.
Thousands of people - women, girls, boys and men - are injured or killed by anti-personnel mines every year. Противопехотные мины каждый год ранят и убивают тысячи человек - женщин, девочек, мальчиков и мужчин.
The Public Prosecution Service employed 18 interpreters, 13 men and 5 women. В Генеральной прокуратуре работают 18 переводчиков, из них 13 мужчин и пять женщин.
Such laws also risk affecting women more than men, as women are subjected to mandatory prenatal HIV testing. Такие законы также в большей степени касаются женщин, чем мужчин, поскольку женщины должны проходить обязательное тестирование на ВИЧ при беременности.
In Australia, women's earnings are still, on average, below those of men. В Австралии заработная плата женщин в среднем все еще меньше, чем у мужчин.
It recommended that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, polities and programmes. Кроме того, он рекомендовал также привлечь мужчин к разработке и осуществлению всех стратегий, политики и программ по вопросам планирования семьи.
In correctional establishments women are kept separately from men. Женщины в исправительных учреждениях содержатся отдельно от мужчин.
He asked how awareness of the issue could be raised among men and boys. Оратор хотел бы знать, какие имеются средства для повышения уровня осведомленности по этому вопросу среди мужчин и мальчиков.
On polling day itself, there were considerably fewer women than men at polling stations. В день выборов на избирательных участках женщин было значительно меньше, чем мужчин.
A new prison was to be built in order to make it possible to separate men, women and children. Для обеспечения раздельного содержания мужчин, женщин и детей должна быть построена новая тюрьма.
Not surprisingly, these are the violations that in many scenarios target men disproportionately. Неудивительно, что именно такие нарушения во многих сценариях в несоразмерно большей степени касаются мужчин.
Gender misconceptions often lead authorities not to consider men as possible victims of trafficking. Гендерные заблуждения нередко являются причиной того, что власти не рассматривают мужчин как возможных жертв торговли людьми.
As a consequence, men as victims of trafficking tend to be discriminated against in access to protection and assistance. В результате наблюдается тенденция к дискриминации мужчин как жертв этой торговли в плане доступа к защите и помощи.
Cuba also noted that women continued to face disadvantages in the labour market and were paid less then men for equal work. Куба отметила также, что женщинам по-прежнему предлагаются невыгодные условия на рынке труда и получают они меньше мужчин за равный труд.
In the services sector, however, there are fewer women than men. Однако в сфере обслуживания женщин меньше, чем мужчин.
Women are found in the liberal professions but always in smaller numbers than men. В составе так называемых либеральных профессий женщины также занимают отдельное место, однако во всех случаях они расположены ниже ранга мужчин.
Over the past 50 years, nearly as many women have migrated as men. За последние 50 лет мигрировали почти столько же женщин, сколько мужчин.
The violent campaigns of the Taliban and Al-Qaida have killed thousands of innocent men, women and children. В результате проводимых «Талибаном» и «Аль-Каидой» кампаний насилия гибнут тысячи ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
In addition, women are being infected at a faster rate than men. Кроме того, темпы инфицирования женщин опережают соответствующий показатель для мужчин.
Greedy liberal capitalism and transnational corporations have caused the suffering of countless women, men and children in many countries. Алчный либеральный капитализм и транснациональные корпорации навлекают страдания на бесчисленных мужчин, женщин и детей во многих странах.
Six women were killed, one of whom was pregnant, and three men. Были убиты шесть женщин, одна из которых была беременна, и трое мужчин.
Only 30 per cent of women get the full basic state retirement pension, compared to 85 per cent of men. Лишь 30 процентов женщин получают базовую государственную пенсию по возрасту в полном объеме в сравнении с 85 процентами мужчин.
Unfortunately, in the past 15 years, there have been few groups mobilizing men to eliminate violence against women. К сожалению, за последние 15 лет количество групп, занимающихся мобилизацией мужчин на борьбу с насилием в отношении женщин, не возросло.
The global White Ribbon Campaign is an example of men working to end violence against women. Глобальная кампания «Белая лента» является одним из примеров сотрудничества мужчин в деле ликвидации насилия в отношении женщин.
HIV/AIDS is of growing concern in the region with several countries reporting a higher HIV incidence among men than women. Все большее беспокойство в регионе вызывает проблема ВИЧ/СПИДа, причем несколько стран сообщают о более широком распространении ВИЧ среди мужчин.