About as many women as men have immigrated to Sweden. |
В Швецию иммигрирует примерно столько же женщин, сколько и мужчин. |
Before the election of 2003 the Icelandic Government consisted of nine men and three women. |
До выборов 2003 года в состав правительства Исландии входили девять мужчин и три женщины. |
The total number of assistant judges is 12, consisting of 5 women and 7 men. |
Общая численность помощников судей составляла 12 человек, причем из них 5 женщин и 7 мужчин. |
The Supreme Court has 9 judges, 2 women and 7 men. |
В состав Верховного суда входили 9 судей, причем 2 женщины и 7 мужчин. |
It is believed that the measures described above will be of benefit to women no less than to men. |
Предполагается, что изложенные выше меры окажутся для женщин не менее полезными, чем для мужчин. |
There are a number of programmes available to men who perpetrate violence against their spouse or partner. |
Имеется ряд программ для мужчин, совершающих насилие в отношении жены или партнерши. |
For men, the proportion was 48.5%. |
Для мужчин эта доля составляла 48,5 процента. |
In 1988 and 1991 civil service restructuring reduced women's employment rate more than that of men. |
В 1988 и 1991 годах в результате реорганизации гражданской службы рабочих мест лишилось большее число женщин, чем мужчин. |
The age of men too is as low as 15 years. |
Брачный возраст мужчин также установлен на низком уровне и составляет 15 лет. |
The proportion of women is larger than that of men. |
При этом доля женщин превышает долю мужчин. |
In the non-agricultural sector, some 7 per cent of workingwomen are employed against 27 per cent of men. |
В несельскохозяйственном секторе занято около 7 процентов работающих женщин по сравнению с 27 процентами мужчин. |
In fact, women's involvement in agricultural production is higher than that of men. |
Действительно, участие женщин в сельскохозяйственном производстве является более высоким, чем участие мужчин. |
In the current structure of the Parliament of Romania there are 51 women and 435 men. |
В нынешней структуре парламента Румынии работают 51 женщина и 435 мужчин. |
She urged that future periodic reports should provide more information about the situation of women in comparison to that of men. |
Она настоятельно призывает представлять в будущих периодических докладах больше информации о положении женщин по сравнению с положением мужчин. |
The umbrella organization representing men had debated the issue and had been given a place on the National Advisory Council on Gender Affairs. |
Одна «зонтичная» организация, представляющая интересы мужчин, подняла этот вопрос в Национальном консультативном совете по гендерным вопросам и получила в нем место. |
Women were faced with obstacles to their advancement throughout their careers, which ultimately amounted to a lesser income than that of men. |
На протяжении всей своей трудовой карьеры женщины сталкиваются с препятствиями в продвижении по службе, и это в конечном итоге приводит к тому, что их доход меньше, чем у мужчин. |
Non-fulfillment of this Article would mean that the women of The Gambia would forever remain to be dominated by men. |
Невыполнение этой статьи означало бы, что женщины Гамбии навечно останутся под господством мужчин. |
The Institute plans to intensify its efforts to include men in its gender sensitisation activities. |
Институт планирует активизировать свою работу для привлечения к деятельности по повышению информированности о гендерных вопросах и мужчин. |
This was a treatment program for men who want to stop using violence in intimate relations. |
Он представлял из себя реабилитационную программу для мужчин, пожелавших прекратить прибегать к насилию в личных отношениях. |
Recent analysis indicates that proportionately more women than men use public transport to travel to work. |
Недавний анализ показывает, что больше женщин, чем мужчин, пользуются общественным транспортом, чтобы добраться на работу. |
Therefore, resolution 1325 is an issue not only for women, but equally for men. |
Поэтому резолюция 1325 имеет большое значение не только для женщин, но и для мужчин. |
The World Health Organization employs four women and six men. |
Во Всемирной организации здравоохранения работают четыре женщины и шесть мужчин. |
After school hours, according to National Sports Committee statistics, approximately 5,000 men and 1,500 women jog as their free time activity. |
По данным Национального спортивного комитета, после школы в свободное время около 5000 мужчин и 1500 женщин активно занимаются бегом трусцой. |
Programmes to raise awareness of the importance of contraceptive use and family planning were directed at men as well as women. |
Программы повышения осведомленности о важности использования контрацептивных средств и планирования семьи направлены на мужчин, а также женщин. |
Indeed, there were currently more women enrolled at university than men. |
Более того, в настоящее время в университетах обучается больше женщин, чем мужчин. |