Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
A higher proportion of employed men fell under the category of regular paid employee than women.. В категории лиц, имеющих постоянную оплачиваемую работу, доля мужчин превышает долю женщин.
The number of attachés and regional representatives is 65 men and 24 women. Численность атташе и региональных представителей: 65 мужчин и 24 женщины.
HIV/AIDS also has a gender dimension in Africa, as studies suggest that more women than men are infected with the disease. Распространение ВИЧ/СПИДа в Африке характеризуется также гендерными особенностями, поскольку, судя по проведенным исследованиям, этим заболеванием инфицировано более значительное число женщин, нежели мужчин.
The Committee urges the State party to develop more programmes and policies targeted at men to accelerate the changing of attitudes and behaviour. Комитет настоятельно призывает государство-участника разработать дополнительное количество рассчитанных на мужчин программ и стратегий ускорения процесса изменения установок и поведения.
Cancers constitute the primary cause of premature death among women, even higher than among men. Раковые заболевания являются первой причиной преждевременной смертности у женщин и в еще большей степени у мужчин.
In addition, the outcome document reaffirms the need to give attention to women as well as men in development-oriented approaches to disarmament. Кроме того, в итоговом документе подтверждается необходимость уделять внимание положению как женщин, так и мужчин в рамках ориентированных на развитие подходов к разоружению.
Information available indicates that in 1998 there were eight working men. По информации, полученной в 1998 году, в настоящее время на острове работают восемь мужчин.
There is a lack of information if land registration is made in the name of men or jointly. Имеется недостаточно информации о том, проводится ли регистрация земельных участков на имя мужчин или совместно.
There are currently 26 women and 4 men with the rank of third secretary. Должности третьих секретарей посольств занимают сегодня 26 женщин и 4 мужчин.
There were no differences in this respect from previous censuses, indicating the historical dominance of men in rural areas. Этот показатель соответствует данным предыдущих переписей населения, что свидетельствует об исторически сложившейся тенденции к численному преобладанию мужчин среди сельского населения.
On the contrary, over 30,000 Ethiopian civilians (children, women, men) remain incarcerated all throughout Eritrea. В Эритрее дело обстоит совершенно иначе: в тюрьмах по всей территории страны по-прежнему содержится свыше 30000 эфиопских гражданских лиц (детей, женщин, мужчин).
The fact that even married women were becoming infected demonstrated the importance of educating men and changing their macho attitudes. Тот факт, что даже замужние женщины страдают от этого заболевания, говорит о важности просвещения мужчин и изменения их стиля поведения в традициях мужского шовинизма.
Here the total number of men accounts for 50 per cent, and that of male managers has risen to 60.4 per cent. Здесь общая численность мужчин достигла 50 процентов, а мужчин-руководителей возросла до 60,4 процента.
Of that number, 1,339 were women, and 1,038, men. Из них 1339 женщин и 1038 мужчин.
The United Nations must remain committed to alleviating the suffering of the men, women and children of Darfur. Организация Объединенных Наций должна сохранять приверженность облегчению страданий мужчин, женщин и детей Дарфура.
The average period of unemployment among women was almost 2 months shorter than that of men. Средний период безработицы среди женщин был почти на два месяца короче, чем у мужчин.
At the same time, there are 125 women in municipal assemblies of this Province and 1,620 men. В то же время в муниципальных скупщинах этой провинции 125 женщин и 1620 мужчин.
To date employees in the non-agricultural sector largely comprise men. 18.2 Tax laws and employment benefits often do not discriminate against women. В настоящее время работодатели в несельскохозяйственном секторе предпочитают брать на работу мужчин. 18.2 В налоговом законодательстве и в положениях о трудовых льготах практически отсутствует дискриминация в отношении женщин.
Women are at greatest risk of violence from men they know Самой большой опасности насилия женщины подвергаются со стороны мужчин, которых они знают.
Women are more likely in service sector than men as shop owners or vendors. У женщин выше вероятность занятости в секторе услуг, чем у мужчин, в качестве владельцев магазинов или продавцов.
Unemployment and work insecurity impact negatively on the social and mental well-being of men and boys and can lead to increased violence against women. Безработица и нестабильность на работе отрицательно влияют на социальное и психическое благополучие мужчин и мальчиков, и это может привести к росту насилия в отношении женщин.
The pandemic involves huge costs for society that could be reduced by involving men and boys in the fight against HIV/AIDS. Эта пандемия связана с огромными затратами для общества, которые можно было бы сократить путем привлечения мужчин и мальчиков к борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Commission may wish to consider recommending the following actions towards fully involving men and boys. Комиссия может пожелать рассмотреть рекомендации о следующих действиях в целях полного вовлечения мужчин и женщин.
The primary objective of such programmes should be the re-education of violent men by changing attitudes that led to violence. Главная цель этих программ должна заключаться в перевоспитании мужчин, склонных к насилию, путем изменения образа мышления, являющегося причиной насилия.
Promoting greater involvement of men and boys in caregiving Е. Содействие расширению участия мужчин и мальчиков в обеспечении ухода