Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
For every 1,000 men there are 1,151 women. Фактически в стране на 1000 мужчин приходится 1151 женщина.
On 15 September, President Hamid Karzai named five Independent Electoral Complaints Commissioners (four men and one woman). Президент Хамид Карзай огласил 15 сентября состав Независимой комиссии по рассмотрению жалоб избирателей, где оказалось пять членов: четверо мужчин и одна женщина.
Strategies to strengthen the meaningful participation of IDW should also include constructive engagement of men in efforts to uphold IDW's rights. Стратегии укрепления конструктивного участия ВПЖ должны также предполагать конструктивное привлечение мужчин к участию в деятельности по защите прав ВПЖ.
Hence, the importance of actively engaging men in order to achieve equitable humanitarian assistance and enhancing IDW participation and protection. Именно этим объясняется важное значение активного вовлечения мужчин в деятельность, призванную добиться справедливого распределения гуманитарной помощи, расширить участие ВПЖ и усилить их защиту.
The Mission investigated allegations concerning the enforced disappearance of nine men on 14 February 2013. Миссия провела расследование утверждений о насильственном исчезновении девятерых мужчин 14 февраля 2013 года.
Eleven men appear to have executed by gunshot to the back of the head on an unknown date. В неустановленную дату 11 мужчин были казнены выстрелом в затылок.
The following day, relatives found the men in the house, shot dead and bearing clear signs of torture. На следующий день родственники обнаружили в доме тела застреленных мужчин со следами пыток.
Video footage emerged showing a child participating in the decapitation of two kidnapped men. Появилась видеозапись, на которой изображен ребенок, участвующий в обезглавливании двух похищенных мужчин.
However, efforts to ensure the inclusion of women and girls must not be at the exclusion of men and boys. Вместе с тем, усилия по обеспечению вовлечения женщин и девочек не должны осуществляться за счет исключения мужчин и мальчиков.
Research also reveals that treatment for chemical dependence proves to be more difficult for women than for men. Результаты исследований также свидетельствуют о том, что лечение химической зависимости у женщин проходит гораздо труднее, чем у мужчин.
Female family members cannot even start their meals unless the men do so first. Женщины в семье не могут даже приступить к еде раньше мужчин.
Though women work more than men, their work is unrecognized. Хотя женщины работают больше мужчин, их труд не ценят.
So if most men feel watching sports is good, then the injunctive norm is to approve of watching sports. Следовательно, если большинство мужчин считают, что смотреть спортивные соревнования - это хорошо, то предписательная норма состоит в том, чтобы одобрять просмотр спортивных передач.
The role of men in addressing this violence and exploitation has been recognized as a key aspect of prevention. Роль мужчин в решении проблемы насилия и эксплуатации была признана ключевым аспектом в деле предупреждения этих явлений.
A campaign to involve men and boys in prevention activities has been organized by NGOs. НПО проводят кампанию по привлечению мужчин и мальчиков к деятельности по предупреждению насилия.
When reporting violence, men must accompany them to the police station. Сообщая о случаях насилия, они должны являться в полицейский участок в сопровождении мужчин.
For men, the equivalent proportions were 4 per cent and 2 per cent, respectively. В отношении мужчин аналогичная доля составляла 4 и 2 процента, соответственно.
In general, women receive less in relation to their education and experience than men. Женщины, как правило, получают меньше мужчин, обладающих сравнимым уровнем образования и опыта.
The aim is to consider the effects that various political decisions have on women, men, girls and boys. Цель при этом состоит в оценке воздействия различных политических решений на женщин, мужчин, девочек и мальчиков.
Women may be affected differently from men because of gender roles that often determine their social status or family responsibilities. Женщины могут быть затронуты иначе, чем мужчины, поскольку разные роли мужчин и женщин зачастую определяют их социальный статус или семейные обязанности.
There are now more women starting and completing higher education than men. В настоящее время вузы оканчивают больше женщин, чем мужчин.
One delegation asked for an update on the strategy for involving men in gender equality efforts. Одна делегация просила дать обновленную информацию о стратегии вовлечения мужчин в усилия по обеспечению гендерного равенства.
Preventive and curative care will take into account the different needs of men, women and children. Превентивная и лечебная помощь будет оказываться с учетом различных потребностей мужчин, женщин и детей.
The aim of this leave is to encourage men to become more involved in the domestic sphere. Цель в данном случае состоит также в поощрении мужчин к тому, чтобы они могли более активно заниматься бытовыми вопросами.
In the labour market in BiH, on average, women are better educated than men. На рынке труда БиГ в среднем женщины образованнее мужчин.