Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Eight women and 169 men stood for elections. Свои кандидатуры выдвинули 8 женщин и 169 мужчин.
The contact point centres ensure easy access of entrepreneurs - men and women- to the necessary counselling and information services. Координационные центры обеспечивают свободный доступ предпринимателей - как мужчин, так и женщин - к необходимым консультационным и информационным услугам.
Some 1,500 persons were currently in custody, of whom 1,200 were men. В настоящее время под стражей содержится 1500 человек, включая 1200 мужчин.
The total number of refugees in 1998 was 758: 453 men and 305 women. Численность беженцев в 1998 г. составляла всего 758 человек, из них мужчин - 453, женщин - 305.
The women/men ratio working part-time was 67.2 % women over 32.8 % men. Доля женщин и доля мужчин, занятых неполный рабочий день, составили, соответственно, 67,2 и 32,8 процента.
Opinion No. 47/2005 concerns three men of Yemeni origin. Мнение 47/2005 касается трех мужчин йеменского происхождения.
Women are creating businesses at twice the rate of men. Женщины создают коммерческие предприятия темпами, в два раза превышающими аналогичные темпы для мужчин.
We commend the courage of those men, women and children. Мы воздаем должное мужеству этих мужчин, женщин и детей.
It is also important to note that there is a very long list of contributions by men through the voluntary sector. Важно также отметить, что и перечень вклада мужчин в процессе добровольной деятельности тоже весьма велик.
Stronger emphasis should also be placed on the participation of men in the advancement of women and the elimination of discrimination. Особое внимание следует обратить и на участие мужчин в мероприятиях, направленных на улучшение положения женщин и ликвидацию дискриминации.
As at 31 December 2004, UNITAR employed 37 staff members, 22 women and 15 men. По состоянию на 31 декабря 2004 года в ЮНИТАР работало 37 сотрудников: 22 женщины и 15 мужчин.
It would be interesting to know what strategies were being adopted by different regions to involve men in efforts to stop domestic violence. Было бы интересно ознакомиться с используемыми в различных регионах стратегиями вовлечения мужчин в деятельность, направленную на то, чтобы остановить насилие в семье.
Women, children and men have been killed indiscriminately. Сообщалось о массовых убийствах женщин, детей и мужчин.
The decline is due to the marked increase in the number of men at these levels. Такое сокращение объясняется заметным увеличением числа мужчин, занимающих должности этих уровней.
Since many refugee families lived below the poverty line, they had their children married to more prosperous men. Поскольку многие семьи беженцев проживают за чертой бедности, они выдают своих детей за более преуспевающих мужчин.
One delegation urged UNIFEM to scale up efforts to promote participation of men in women's empowerment initiatives. Одна делегация настоятельно призвала ЮНИФЕМ активизировать свои усилия по вовлечению мужчин в осуществление инициатив, направленных на расширение прав и возможностей женщин.
More women (24 staff) than men (10 staff) moved between departments on promotion. Доля женщин, переведенных из одного департамента в другой с повышением в должности (24 сотрудника), была выше, чем доля мужчин (10 сотрудников).
Conversely, a higher percentage of African American men than women held production, transportation, and material moving jobs. Напротив, в сфере производства, транспорта и операций с материалами работало пропорционально больше афроамериканских мужчин, чем женщин.
That court was deliberately abetting violations of the rights of the men, women and children of Puerto Rico. Этот судебный орган сознательно потворствует нарушениям прав мужчин, женщин и детей в Пуэрто-Рико.
The proportion of part-time employees has also risen continually among men. Доля частично занятых постоянно растет также и среди мужчин.
The symptoms of a heart attack often express themselves differently in women than in men. У женщин симптомы инфаркта миокарда часто проявляются иначе, чем у мужчин.
The impact was greater for women than for men. Воздействие было также более позитивным для женщин, чем для мужчин.
It has also recognized that there are linkages between traditional attitudes by which women are regarded as subordinate to men and domestic violence. Он также признал наличие связи между традиционными взглядами, в соответствии с которыми женщины считаются находящимися в подчинении у мужчин, и бытовым насилием.
This involves the offer of specialised treatment for men who indulge in violence in the home in Iceland. Он включает предложение специализированной программы лечения мужчин, которые в Исландии совершают насилие в семье.
The difference between the highest and lowest wages paid to men is far greater than that between women in private companies. В частных компаниях разница между наибольшим и наименьшим заработком мужчин намного превышает соответствующую разницу в заработках женщин.