Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
The participation of men in the leadership is symptomatic, since the organization is composed almost exclusively of women. Участие мужчин в руководстве весьма условно, поскольку этот профсоюз состоит практически из одних женщин.
The labor situation meant that women more frequently than men were forced by external factors to begin independent business activity. Ситуация на рынке труда свидетельствует о том, что внешние факторы вынуждают женщин к индивидуальному предпринимательству чаще, чем мужчин.
Women had a slightly higher level of education than men. В Кыргызстане уровень образованности женщин немного выше, чем уровень образованности мужчин.
The delegation should explain what was meant by the statement that men were superior in their intellectual ability. Делегация должна пояснить, что означает заявление о превосходстве мужчин с точки зрения их интеллектуальных способностей.
That provision did not necessarily work against women, as it did men. Положение не обязательно направлено против женщин, поскольку оно касается и мужчин.
The Government wished to encourage men to take such leave and to persuade employers that it was a positive practice. Правительство хотело бы поощрять мужчин к использованию таких отпусков и стремится убедить работодателей, что это является позитивной практикой.
Lebanese law ensures the right to physical education and sports for women as well as men. Законодательство Ливана гарантирует право на физическое воспитание и занятие спортом как для женщин, так и для мужчин.
This means that for every 96 men counted, there were 100 women. Это означает, что на каждые 96 мужчин приходится 100 женщин.
First, more women than men fail to participate in some civil and political activities because of lack or low levels of education. Во-первых, в гражданской и политической деятельности участвует меньше женщин, чем мужчин, ввиду отсутствия или низкого уровня их образования.
Furthermore, many women lack financial resources to mount political campaigns and political parties predominantly prefer candidates who are men. Помимо этого, у многих женщин нет финансовых средств для того, чтобы организовать политическую кампанию, а политические партии, как правило, предпочтение отдают кандидатам из числа мужчин.
Foreign wives of Malawian men however can acquire citizenship not by marriage, but through registration. Однако, иностранки-жены малавийских мужчин могут приобрести гражданство не по факту вступления в брак, а путем регистрации.
Women outnumber men in subsistence agriculture and the economically inactive. Уделом женщин остается натуральное сельское хозяйство, в этой области они численно превосходят мужчин.
The requirement for collateral and guarantors prejudices women more than men. Необходимость в залоге и поручителях ущемляет права женщин, больше чем мужчин.
In the Federal Court, there are two women compared to six men. В федеральном суде насчитывается шесть мужчин и две женщины.
Goiter, thiamine and riboflavin deficiencies continued to be more prevalent among women than men. Также среди женщин чаще, чем среди мужчин, распространены случаи заболевания зобом, нехватки в организме тиамина и рибофлавина.
Women have the same rights to custody of children as men. Они предусматривают равные права мужчин и женщин на опекунство детей.
In the remaining 13 fields, the men outdid the women. По остальным тринадцати специальностям у мужчин успеваемость выше, чем у женщин.
In 1998, some 7,400 women took the test, as compared to 26,700 men. В 1998 году эту проверку проходили около 7400 женщин и 26700 мужчин.
In contrast, most of the men (67 percent) were deployed as production workers. В отличие от женщин, большая часть мужчин (67 процентов) работала на производстве.
Among the coaches and their assistants, men outnumbered the women 167 to 15. Мужчин было намного больше и среди тренеров и их помощников: 167 к 15.
Women more often than men were awarded the custody of the children by the divorce courts. Суды, рассматривающие дела о разводах, чаще принимали решение об опеке над детьми в пользу женщин, а не мужчин.
The law does not envisage such possibility in the case of men. В отношении мужчин закон подобной возможности не предусматривает.
The needs of women and of men were sought and analysed separately where appropriate, and jointly as couples, where necessary. Там где это было целесообразно, потребности женщин и мужчин учитывались и анализировались по отдельности, а в случае необходимости - совместно как супружеских пар.
There is a higher proportion of women in the Civil Service, compared to men. 7.8 Доля женщин среди сотрудников гражданской службы выше, чем доля мужчин.
Gender-based stereotypes, according to which women were subordinate to men in all areas of life, were still prevalent. Гендерные стереотипы, в соответствии с которыми считается, что женщины зависят от мужчин во всех сферах жизни, по-прежнему широко распространены.