Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
There seemed to be a patronizing attitude of men towards women. Явно просматривается покровительственное отношение мужчин к женщинам.
She would also appreciate statistics on the proportion of men studying abroad, which, according to independent reports, was significant. Она была бы также признательна за представление статистических данных о числе мужчин, обучающихся за рубежом, которое, согласно независимым докладам, является значительным.
However, the main problem was the stereotypical attitudes of men. Однако основная проблема заключается в стереотипном отношении мужчин.
It was also difficult to quantify the incidence of restrictions on women's mobility or the refusal by men to give money to their wives. Количественное определение случаев ограничений на передвижение женщин или отказа мужчин выделять своим женам денежные средства также затруднено.
The national agency offering services to men who perpetrated violence had dealt with 100 cases in 2003. В 2003 году в национальном агентстве, предоставляющем услуги по исправлению мужчин, совершающих акты насилия, была проведена работа в связи со 100 случаями.
About 15,000 women and 19,000 men had been employed part-time in 2003. В 2003 году на условиях неполного рабочего дня было занято около 15000 женщин и 19000 мужчин.
The role of men and boys was an important theme of the inaugural Australian Women Speak national conference in August 2001. Роль мужчин и юношей являлась одной из важных тем общенациональной конференции "Говорят женщины Австралии", состоявшейся в августе 2001 года.
Of the 48 men involved in the model project, not a single one has become recidivist. Ни один из 48 мужчин, участвовавших в этом экспериментальном проекте, не совершил подобное правонарушение повторно.
However, their numbers remain insignificant in comparison with those of men Их фактическая численность по сравнению с численностью мужчин остается незначительной (таблица 8).
In 2003 unemployment rates for poor heads of household were higher among men. По данным за 2003 год, уровень безработицы среди мужчин - глав домохозяйств, живущих в бедности, более высокий, чем у домохозяйств, возглавляемых женщинами.
However, a comparison with the situation of men shows that much remains to be done. В то же время если сравнить это положение с положением мужчин, то видно, что еще предстоит предпринять много усилий.
In both categories, the percentage of women exceeds that of men. В обеих этих категориях процентное число женщин превышает количество мужчин.
In addition, 27 per cent of women use modern contraceptive methods versus 4.4 per cent of men. В то же время современными противозачаточными средствами пользуются 27 процентов женщин и 4,4 процента мужчин.
Military service is still not compulsory for women, as opposed to men. В отличие от мужчин воинская служба по-прежнему не является обязательной для женщин.
Women are appearing ever more frequently in positions which until not long ago had been exclusively the preserve of men. Женщины все чаще занимают должности, которые до недавнего времени были исключительной прерогативой мужчин.
Women are more highly represented in higher age categories than men. В более старших возрастных группах число женщин превышает число мужчин.
Women also bear responsibility as state secretaries in areas which were previously the exclusive domain of men. В качестве государственных секретарей женщины также отвечают за направления деятельности, которые ранее являлись исключительной прерогативой мужчин.
Before men they rank with 21% only if their civil status is mentioned. Их доля превышает долю мужчин лишь в случае упоминания их социального положения.
The national communication offensive was launched on 6 March 2001 under the motto of "More scope for men". 6 марта 2001 года началось общенациональное пропагандистское наступление под девизом «За расширение сферы деятельности мужчин».
DWS agrees that it is necessary to involve men in gender equality work. ОЖД согласно с необходимостью вовлекать мужчин в деятельность по обеспечению гендерного равенства.
Thirteen men and one woman (from the Financial Department) were appointed. В ее составе 13 мужчин и 1 женщина (из Министерства финансов).
Promotion of violence conflict advice agencies for men Оказание содействия консультационным учреждениям для мужчин по вопросам конфликтов, сопряженных с насилием
The project aims at stopping and preventing violence among men who have resorted to violence in their relationships or family. Цель проекта состоит в пресечении и предупреждении насилия со стороны мужчин в рамках семьи.
Women use these leaves considerably more often than men and their return to their former or corresponding jobs is secured by legislation. Женщины пользуются отпусками значительно чаще мужчин, а их возвращение на предыдущую или аналогичную работу гарантируется законом.
From January to June 2003, the General Labour Inspectorate received 1,147 complaints from women and 672 from men. С января по июнь 2003 года в Генеральную трудовую инспекцию было подано 1147 заявлений от женщин и 672 от мужчин.