Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Life expectancy for men is stuck at 59. Средняя продолжительность жизни мужчин застыла на 59 годах.
Although women held the most precarious jobs, and carried a greater share of the workload, they earned less than men. Хотя женщин принимают, как правило, на временную работу и они несут наибольшую долю нагрузки, они зарабатывают меньше мужчин.
The attainment of such goals required the active and equal participation of men. Для достижения этих целей требуется активное и равноправное участие мужчин.
The world has been witness to the decades-old distress of the innocent men, women and children of that country. Мир является свидетелем длящихся десятилетия бедствий ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей этой страны.
In addition, there is full employment for men and work for most women. Кроме того, существует полная занятость среди мужчин и имеется работа для большинства женщин.
An educated woman passes knowledge to her children, which is not as often the case with men. Образованная женщина передает знания свои детям, что не всегда характерно для мужчин.
In many EU countries, a much higher percentage of men than women are in the labor force. Во многих странах ЕС в рабочей силе занят значительно более высокий процент мужчин, чем женщин.
It was acknowledged that women were more affected by unemployment than men. Было признано, что уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин.
Worldwide, the participation rate of women in the labour force is lower than that of men. Во всем мире доля женщин в рабочей силе меньше доли мужчин.
Then in a night of terror 350 villagers - men, women and children - vanished. Затем в течение одной ночи террора 350 сельских жителей - мужчин, женщин и детей - были убиты.
In this group there are 673,300 men and 373,500 women. Эта группа населения состоит из 673300 мужчин и 373500 женщин.
Women in all parts of the world are more likely than men to be poor. Во всех районах мира вероятность нищеты для женщин выше, чем для мужчин.
The level of formal education and participation in public life of older women is much lower than that of men. Уровень формального образования и участия в общественной жизни престарелых женщин намного ниже, чем мужчин того же возраста.
Some speakers said that UNICEF also should focus on the role of men. Некоторые ораторы заявили, что ЮНИСЕФ должен обратить внимание и на роль мужчин.
Certain practices, directly associated with beliefs and customs, are designed to affirm the superiority of men and the subordination of women. Существуют традиции, которые непосредственно связаны с верованиями и обычаями, направленными на утверждение превосходства мужчин и подчинение женщин.
In urban areas, they averaged only two thirds of the amount earned by men. В городах она в среднем составляла лишь две трети от заработка мужчин.
According to some sources, the labour force of Pitcairn in 1993 consisted of 14 able-bodied men. Согласно некоторым источникам, рабочая сила на Питкэрне в 1993 году состояла из 14 трудоспособных мужчин.
Women are affected by the negative aspects of globalization of the economy more than men. Негативные аспекты глобализации экономики в большей степени сказываются на положении женщин, чем мужчин.
The presence of women workers forced men therefore to accept remuneration below the minimum wage. Иными словами, присутствие женщин на рынке труда заставило мужчин принять условия работы, предусматривающие денежное вознаграждение ниже уровня минимальной заработной платы.
Strategies for information, education and communication have been in place since 1997, and are aimed specifically at men. Стратегии в области информации, образования и коммуникации, созданные начиная с 1997 года, рассчитаны конкретно на мужчин.
In 1993/94, the proportion of women in teaching positions at universities surpassed that of men by 35.68 per cent. В 1993/94 году доля женщин среди преподавателей университетов превышала долю мужчин на 35,68 процента.
The State must enable women to combine family obligations with work responsibilities, and ensure women's equality with men in all fields. Государство должно давать женщинам возможность совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью и обеспечивать равенство женщин и мужчин во всех областях.
The Supreme Court of Iceland has 9 judges (8 men and 1 woman). Верховный суд Исландии состоит из девяти членов (восемь мужчин и одна женщина).
This figure shows that the employment rate of women is in fact fully comparable to that of men. Эта диаграмма показывает, что показатель занятости женщин фактически полностью сопоставим с соответствующим показателем для мужчин.
Recent years have seen increasing unemployment in Iceland, which unfortunately has affected women more than men. В последние годы в Исландии растет безработица, которая, к сожалению, в большей степени затрагивает женщин, чем мужчин.