Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Women's economic dependence on men has been significantly reduced because they are able to work outside the home. Экономическая зависимость женщин от мужчин значительно сократилась, поскольку у женщин появилась возможность работать вне дома.
This may require that men wear jackets and not wear hats. Они могут обязывать мужчин быть в верхней одежде, но без головных уборов.
Traditionally the Diplomatic Service has attracted more men than women. Традиционно дипломатическая служба привлекала больше мужчин, чем женщин.
The statistics show that there are more women than men employed as lecturers in the four colleges. Статистика показывает, что в этих четырех училищах больше преподавателей-женщин, чем мужчин.
Another area of importance is the unprecedented involvement of men in the National Health Care System. Другим важным явлением можно назвать беспрецедентный уровень вовлечения мужчин в национальную систему здравоохранения.
The government has put in place programmes to address these problems which impact more negatively on women than men. Правительство разработало программы по решению этих проблем, которые затрагивают женщин в большей степени, чем мужчин.
For men as for women, immigration represents both opportunities and risks. Как для мужчин, так и для женщин миграция заключает в себе одновременно и удачу, и риск.
The overall volume of paid work by women remains, however, much less than that of men. Общий объем оплачиваемой деятельности женщин при этом остается гораздо меньше объема мужчин.
However, they occupy positions of responsibility less often than men. Однако они реже мужчин занимают ответственные посты.
Like unemployment, underemployment affects many more women than men. Частичная занятость, как и безработица, больше распространена среди женщин, чем среди мужчин.
Where training and professional position are equal, women receive a standardized gross monthly salary below that of men in private enterprise. При одинаковом образовании и профессиональном положении стандартная месячная начисленная заработная плата женщин в частном секторе меньше заработной платы мужчин.
More than half of men of all age groups from 45 onwards are affected by it. От избыточного веса страдают более половины мужчин во всех возрастных группах начиная с 45 лет.
Thus, in the federal art competition of 2005, 17 women and 18 men won awards. Так, в рамках федерального конкурса искусств в 2005 году наградами были отмечены 17 женщин и 18 мужчин.
In 2003, women submitted on average fewer applications for cultural grants than men. В 2003 году женщины, в среднем, реже мужчин обращались с просьбами о помощи на цели культурного творчества.
Among these subjectively jobless people, one finds substantially more women than men in all cantons. Во всех кантонах среди субъективно безработных лиц доля женщин гораздо выше доли мужчин.
Research on gender identity among ethnic minority men, published in December 2007, Исследование о гендерной идентичности среди мужчин из числа этнических меньшинств, опубликованное в декабре 2007 года.
A report on educational patterns among Danish men with another ethnic background. Published in February 2007. Доклад о видах образования у датских мужчин иного этнического происхождения, опубликованный в феврале 2007 года.
In recent years, men account for half of the complaints. В последние годы половина жалоб приходится на мужчин.
The action plan sets out the target figure that the proportion in appointments to senior level should be 2 women to 3 men. В этом плане действий установлен целевой показатель, в соответствии с которым пропорция при назначениях на должности высокого уровня должна составлять 2 женщины против 3 мужчин.
A larger number of men are employed in the private sector. В частном секторе занято гораздо больше мужчин.
In the entire period, there were more men who worked at home. За весь этот период было больше мужчин, работавших дома.
Therefore, men spend greater average time on the labour market than do women. Поэтому по сравнению с женщинами присутствие мужчин на рынке труда в среднем более длительное.
The initiatives are for women as well as men as favourable conditions are conducive for everybody. Данные инициативы касаются как женщин, так и мужчин, поскольку осуществляются в интересах каждого из них.
The report gives us an obvious example of this dichotomy: 52 per cent of the universities' governing committees are comprised exclusively of men. В докладе приводится характерный пример такой дихотомии: 52 процента руководящих комитетов университетов состоят исключительно из мужчин.
The report indicates that there is more part-time employment among women than men. В докладе указывается, что уровень частичной занятости у женщин выше, чем у мужчин.