There are exceptions - in Europe, studies show that more women than men own land. |
Имеются исключения - в Европе, согласно проведенным исследованиям, землей владеет больше женщин, чем мужчин. |
A surge in deaths, particularly among adult men, has been observed in most Eastern European countries. |
В большинстве восточноевропейских стран отмечается резкое увеличение смертности, в частности среди взрослых мужчин. |
It is alleged that on just one of these estates surgery was performed on 300 men and 100 women. |
Как сообщается, только на одной из усадеб такой операции были подвергнуты 300 мужчин и 100 женщин. |
There were few men in this crowd. |
В толпе людей было всего лишь несколько мужчин. |
Bosnian Serb soldiers reportedly came to the factory complexes where the displaced persons were housed and removed men in small groups. |
Как сообщают, солдаты из числа боснийских сербов прибыли на территорию фабрики, где находились перемещенные лица, и уводили мужчин небольшими группами. |
Still more men were removed at the barricades at the confrontation line. |
Других мужчин выводили у заграждений на линии конфронтации. |
The column was predominantly composed of men. |
Колонна состояла главным образом из мужчин. |
It is also reported that hundreds of men have been drafted into the Bosnian Government Army but the exact number is unknown. |
Сообщают также, что сотни мужчин были призваны в вооруженные силы боснийского правительства, однако их точное количество неизвестно. |
Of these, 109 are men and 42 are women. |
Среди них 109 мужчин и 42 женщины. |
The report stated that Bosnian Serb soldiers had begun sporadically to separate men from their families on 12 July. |
В докладе говорилось, что боснийские сербские солдаты начали в некоторых случаях осуществлять отделение мужчин от их семей 12 июля. |
Several accounts described Bosnian Serb soldiers forcibly abducting men during that day and at night as they were sleeping. |
В ряде сообщений говорилось о том, что боснийские сербские солдаты с применением насилия похищали мужчин в этот день и ночью, когда они спали. |
Many of those interviewed described hearing screams during the night, including men calling for help. |
Многие из опрошенных рассказывали о том, что ночью они слышали крики людей, в том числе мужчин, которые звали на помощь. |
Some said that Bosnian Serb soldiers who took the men away during the night were wearing United Nations uniforms. |
Некоторые заявили, что боснийские сербские солдаты, которые забирали мужчин ночью, были одеты в форму Организации Объединенных Наций. |
A number of reports noted the detention of men. |
В ряде сообщений говорилось о задержании мужчин. |
Members of the UNPROFOR battalion saw brutal beatings of several men which may have ended in executions as described above. |
Служащие батальона СООНО видели жестокие избиения нескольких мужчин, которые, возможно, закончились, как это описывалось выше, казнью. |
However, according to local sources there were between 6,600 and 6,700 people in the pocket before the evacuation, including men of military age. |
Однако, согласно местным источникам, в анклаве до эвакуации находилось от 6600 до 6700 человек, включая мужчин призывного возраста. |
The separation of men from the rest of the group was confirmed. |
Был подтвержден факт отделения мужчин от остальной группы. |
An account was given of a witness who reported being captured with a large group of men. |
Приводились свидетельские показания лица, которое сообщило о том, что его схватила большая группа мужчин. |
16 July 1995 The first groups of military-age men begin arriving in the Tuzla region through Bosnian Serb Army lines. |
16 июля 1995 года Первые группы мужчин призывного возраста начинают прибывать в район Тузлы через передовые линии боснийской сербской армии. |
The fate of these men and of many hundreds of others who had been conscripted for forced labour before the expulsions occurred remains unknown. |
Судьба этих мужчин и многих сотен других лиц, которых забрали на принудительные работы до изгнания, продолжает оставаться неизвестной. |
A large group of men were brought to a soccer field near Nova Kasaba. |
Большая группа мужчин была доставлена на футбольное поле рядом с Нова-Касаба. |
The men were forced to leave their personal possessions behind. |
Мужчин заставили оставить свои личные вещи. |
About 1,500 men, possibly accompanied by family members, reportedly escaped to the surrounding woods. |
По сообщениям, около 1500 мужчин, возможно в сопровождении членов их семей, скрылись в близлежащих лесах. |
It was said that 10 men from the three buses did not return. |
Как утверждают, из трех автобусов не вернулось десять мужчин. |
Additional men were separated from their families in the days following the group's arrival in Sehovici. |
Кроме того, несколько мужчин были разъединены с их семьями в течение нескольких дней после прибытия группы в Сеховичи. |