| The share of physically inactive women is higher than the share of men in all education groups. | Доля женщин, не занимающихся физической активностью, превышает долю мужчин во всех группах независимо от уровня образования. |
| Their average age was 60 (56 in men). | Их средний возраст составлял 60 лет (56 лет у мужчин). |
| The project envisages the creation of a team of "gender-competent" men who will contribute to the promotion of gender equality. | В рамках проекта предполагается создание команды "гендерно грамотных" мужчин, которые в будущем внесут вклад в развитие гендерного равноправия. |
| It is worth noting, however, that under Kyrzyz legislation, women and children are detained separately from men and adults. | При этом отмечаем, что в соответствии с законодательством Кыргызской Республики женщины и дети содержатся отдельно от мужчин и взрослых. |
| In gender structure the men were prevalenced insignificantly. | В гендерной структуре наблюдалось незначимое преобладание мужчин. |
| The duty of conscript service in Denmark is by law applicable to men only. | Воинская обязанность в Дании по закону распространяется только на мужчин. |
| The reasoning for this initiative is that more and more men are being educated to be pedagogues. | Появление этой инициативы обусловлено тем, что все больше мужчин выбирают профессию педагога. |
| As the statistics prove, unemployed women do not significantly outnumber unemployed men in the settlements and outer lying areas. | Как свидетельствуют статистические данные, безработные женщины по численности незначительно опережают безработных мужчин в населенных пунктах и отдаленных районах. |
| The same is true for the health-care sector, where 780 women and 120 men are employed. | Это в равной мере относиться и к сектору здравоохранения, где занято 780 женщин и 120 мужчин. |
| The Rally for Democracy was recruiting men from North and South Kivu by force. | Объединение за демократию проводило принудительную вербовку мужчин из Северного и Южного Киву. |
| Government forces targeted sick and wounded persons, particularly men seeking medical treatment, regarding their wounds as indicative of participation in hostilities. | Правительственные войска нападали на больных и раненых, особенно на мужчин, обращавшихся за медицинской помощью, полагая, что их ранения подтверждают их участие в боевых действиях. |
| Fighters separated the women and elderly, then took three men outside and shot them. | Они не тронули женщин и престарелых, но вывели на улицу трех мужчин и застрелили их. |
| Such practices have curtailed the freedom of movement of civilians, in particular men and boys over 12 years. | Такая практика ограничивает свободу передвижения гражданских лиц, особенно мужчин и мальчиков старше 12 лет. |
| Another challenging area was engaging men in family life, including through the use of paternity leave. | Другой проблемной областью является вовлечение мужчин в жизнь семьи, в том числе посредством предоставления мужчинам родительского отпуска. |
| Use men to get the things you want! | Используй мужчин, чтобы получить то, что ты хочешь!» |
| I think half the men went with him. | Я думаю, половина мужчин отправились с ним. |
| Take a dozen men each morning and canvass the woods. | Бери дюжину мужчин и каждое утро патрулируйте лес. |
| On 25 January 2011, three Indonesian men were charged with people-smuggling in connection with the incident. | 25 января 2011 года, трое индонезийских мужчин были обвинены в провозе людей контрабандой. |
| I dislike violence but I hate men who can't even defend themselves. | Я не люблю насилие но я ненавижу мужчин кто не может даже защититься. |
| You men may have a stomach for bloodshed and slaughter, but this is another matter entirely. | Вас, мужчин, не тошнит от убийств и кровопролития, но тут всё совсем иначе. |
| Because of radiation perished great The quantity of men, of women and children, And 1000s beyond hope ill. | Вследствие радиации погибло огромное количество мужчин, женщин и детей, а тысячи безнадежно больны. |
| We're not talking about the majority of adult men. | Мы не говорим о большинстве взрослых мужчин. |
| The Standish is popular with married men who value discretion. | Стэндиш популярен среди женатых мужчин, которые ценят осмотрительность. |
| Cowardice - most frequent lack of men after mediocrity. | Трусость - наиболее частый недостаток мужчин, после посредственности. |
| Most of the men like to have a lie-in, on sundays. | Большинство мужчин любят лежать в постели по воскресеньям. |