| The group abducted the six men and took them to Idlib. | Группа похитила шестерых мужчин и доставила их в Идлиб. |
| House demolitions and forced eviction were a form of inhuman and degrading treatment with severe psychological consequences for men, women and children. | Снос домов и насильственное выселение являются формой бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, которое влечет за собой серьезные психологические последствия для мужчин, женщин и детей. |
| The proportion of men with general and higher education will diminish and that of women increase, which could have unfortunate social consequences. | Доля мужчин, имеющих общее среднее и высшее образование, уменьшится, а доля женщин увеличится, что может привести к неблагоприятным социальным последствиям. |
| Indeed, the support of men may be vital to the advancement of women. | По сути, поддержка мужчин может иметь важнейшее значение для улучшения положения женщин. |
| Fifteen men stepped out and inspected the technical fence. | Из автомобилей вышли 15 мужчин, которые осмотрели техническое заграждение. |
| Progress has been made, however, in the recruitment of men as gender focal points. | Вместе с тем был достигнут прогресс в деле набора мужчин на должность координаторов по гендерным вопросам. |
| As the findings contained in the present report have shown, men also benefit from flexibility in the workplace. | Как показывают выводы, содержащиеся в настоящем докладе, гибкость рабочих условий выгодна и для мужчин. |
| Cluster heads were urged to ensure that projects reflect the specific concerns affecting women, men, girls and boys in each cluster project. | Руководителям тематических блоков было настоятельно рекомендовано обеспечить, чтобы проекты отражали конкретные проблемы, затрагивающие женщин, мужчин, девочек и мальчиков в рамках каждого блока проектов. |
| There are many ideologies about the role of men and boys. | Существует много идеологий, касающихся роли мужчин и мальчиков. |
| Studies indicate that more women than men are victims of neglect, abuse and violence. | Проведенные исследования показывают, что от отсутствия ухода, плохого обращения и насилия страдает большее число женщин, чем мужчин. |
| Conversely, in some countries, the decline in the rates of unionization has contributed to increasing wage inequality, particularly among men. | В тех же странах, где уровень участия в профсоюзах сокращается, неравенство в оплате труда увеличивается, особенно среди мужчин. |
| Women continue to be more concentrated in vulnerable jobs than men in all but the wealthiest countries. | Женщины по-прежнему чаще мужчин заняты на нестабильной работе во всех странах, кроме самых богатых. |
| In high-income, industrialized countries women have a higher life expectancy (4-7 years) than men. | В промышленно развитых странах с высоким уровнем дохода средняя продолжительность жизни женщин больше (на 4-7 лет), чем у мужчин. |
| The solidarity movement is aimed at mobilizing men and boys for gender equality. | Это движение солидарности призвано мобилизовывать мужчин и мальчиков на деятельность по обеспечению гендерного равенства. |
| Of those men and boys, 57 remain at the facility awaiting clearance. | Из этого числа 57 мужчин и юношей остаются в данном учреждении в ожидании проверки. |
| Images of the bodies of two of the men attached to lampposts were widely circulated on the Internet. | Фотографии тел двух мужчин на фонарных столбах были широко распространены через Интернет. |
| The same approach was taken with raising awareness of gender issues with men, who subsequently became gender champions. | Такой же подход был использован при повышении информированности о гендерных вопросах среди мужчин, которые впоследствии стали сторонниками перемен в гендерной области. |
| There is a greater incidence on women than on men. | Среди женщин данный показатель выше, чем среди мужчин. |
| Mortality rates due to cardiovascular diseases are higher for men than for women. | Коэффициент смертности по причине сердечно-сосудистых заболеваний у мужчин выше, чем у женщин. |
| There are few men who don't know that. | Мало кто из мужчин не знает этого. |
| In this company, there are more women than men. | В этой компании больше женщин, чем мужчин. |
| There are seven men and four women in my section. | В моём отделе семь мужчин и четыре женщины. |
| However that's only for handsome men. | Хотя, это только для симпатичных мужчин. |
| There is no news on any of these men to date. | На сегодняшний день ни об одном из этих мужчин нет никакой информации. |
| Such a zone would save lives and bring security to innocent men, women and children. | Создание такой зоны помогло бы спасти жизнь многих людей и обеспечить безопасность ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. |