| However more men than women assume this responsibility. | Вместе с тем мужчины в большей степени, чем женщины, берут на себя такую ответственность. |
| Even female-dominated sectors are often managed by men. | И очень часто даже в тех секторах, в которых преобладают женщины, руководителями являются мужчины. |
| More women than men are welfare dependent. | 11.10 Женщины в большей степени, чем мужчины, зависят от социального вспомоществования. |
| A related issue is how men are faring in society. | С этим связан вопрос о том, как мужчины позиционируют себя в обществе. |
| Education must incorporate men and boys alongside women and girls. | Системой образования должны быть охвачены как мужчины и мальчики, так и женщины и девочки. |
| In the plantations they are paid lower wages than men. | За работу на плантациях женщины получают более низкую заработную плату, чем мужчины. |
| Data clearly demonstrated that gender discrimination made migration more difficult for women than men. | Имеющиеся данные наглядно показывают, что в связи с дискриминацией по признаку пола женщины испытывают более серьезные трудности в области миграции, чем мужчины. |
| Women generally spend more hours on non-market activities than men. | Женщины, как правило, тратят на нерыночную деятельность больше времени, чем мужчины. |
| Women participate less than men in export activities. | Женщины в меньшей степени, чем мужчины участвуют в экспортной деятельности. |
| Unfortunately, women everywhere tend to earn less than men. | К сожалению, женщины повсеместно, как правило, зарабатывают меньше, чем мужчины. |
| More women than men take parental leave. | Женщины больше, чем мужчины берут отпуск по уходу за детьми. |
| Women are exposed to abuse 2-3 times as frequently as men. | Женщины сталкиваются с жестоким обращением в 2 - 3 раза чаще, чем мужчины. |
| Women claim considerably more days at the basic level than men. | Женщины подают заявления на оплату значительно большего числа дней на базовом уровне, чем мужчины. |
| Despite opportunities mentioned above, Vietnamese rural women are still less privileged than men. | Несмотря на вышеупомянутые возможности, женщины, проживающие в сельских районах Вьетнама, гораздо чаще, чем мужчины, оказываются в неблагоприятном положении. |
| Tell her Judge Serena likes women more than men anyway. | Передай ей, что в любом случае судье Серена больше нравятся женщины, чем мужчины. |
| Those men that you despise are patriot citizens. | Те мужчины, которыми ты пренебрегаешь являются гражданами - патриотами. |
| The men were a bit shy. | Дамы были великолепны, мужчины - немного застенчивы. |
| Besides, I told you I like men. | И потом, я же тебе говорила, что мне нравятся мужчины. |
| But after the men tease Mary... | (Диктор) Но после того, как мужчины стали дразнить Мэри... |
| Rich men, free food, open bar... | А что? Богатые мужчины, бесплатная закуска, открытый бар... |
| These grown men who refer to their fathers as my daddy. | Эти взрослые мужчины, которые говорят о своем отце "мой папочка". |
| He actually listened, not like Australian men. | Он действительно слушал, не так, как австралийские мужчины. |
| Well, both men reported smelling sage. | Ну, оба мужчины говорят нам, что чувствовали запах шалфея. |
| You know, Donna thinks like women more than men. | Знаешь, Донна считает, что... женщины нравятся тебе больше, чем мужчины. |
| So the problem is that we men can't choose. | Значит, по-твоему, проблема в том, что мы, мужчины, не умеем выбирать... |