Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Many also emphasize the importance of reaching out to men in family planning. Во многих планах подчеркивается также важное значение просвещения мужчин в вопросах, касающихся планирования семьи.
These estimates confirm therefore that women have participated in international migration in numbers that closely approximate those of men. Таким образом, эти расчетные данные подтверждают, что число женщин, участвовавших в международной миграции, приблизительно равно числу мужчин.
The three men broke into the house and asked for the girls. Трое мужчин ворвались в дом и потребовали девушек.
This process affects women more extensively than men, as women are often the first to be laid off. Этот процесс в большей степени затрагивает женщин, нежели мужчин, поскольку женщины, как правило, увольняются первыми.
The difference of 3,5 years is the result of a great number of older men seeking employment. Разница в 3,5 года объясняется большим количеством мужчин более старшего возраста, которые ищут работу.
During the recession, more men than women fell into this group. В период экономического спада число мужчин, попавших в эту группу, превысило число женщин.
Coronary disease became more common among the Finns, especially men, in the 1950s and 1960s. Ишемическая болезнь сердца стала более распространенной среди финнов, особенно мужчин, в 50е и 60е годы.
Several delegations welcomed the report's emphasis on involving men and boys in achieving gender equality. Ряд делегаций приветствовали тот факт, что в докладе большое внимание уделяется вопросам привлечения мальчиков и мужчин к деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин.
Of violent men, 6 per cent had sought assistance concerning their problem. Среди мужчин, склонных к насильственным действиям, за помощью в решении их проблемы обратилось 6%.
An essential principle in the counselling is to make these men take personal responsibility for their actions. Один из основных принципов психологической помощи состоит в том, чтобы заставить таких мужчин ощутить личную ответственность за свои действия.
Surveys we have undertaken clearly demonstrate the fact that many women have a keen awareness of social issues that many men lack. Проведенные нами обследования ясно указали на тот факт, что многие женщины испытывают острый интерес к социальным вопросам, который отсутствует у многих мужчин.
The new Constitution contains some provisions for the equal rights of women with men. Некоторые положения новой Конституции гарантируют равенство прав женщин и мужчин.
The three men were executed immediately, but the pregnant woman was reportedly awaiting her execution on death row. Трое мужчин были казнены сразу по вынесении смертного приговора, однако беременная женщина, по сообщениям, по-прежнему ожидает своей казни.
Unemployment and other problems of transition have affected women but to a lesser degree than men. Безработица и другие проблемы переходного периода сказались на положении женщин, но в меньшей степени, чем на положении мужчин.
On average, women can be expected to live about four years longer than men. В среднем можно считать, что ожидаемая продолжительность жизни у женщин примерно на четыре года больше, чем у мужчин.
Due to high prime-age mortality among men in the past, a large majority of older persons are widowed women. Вследствие высокой смертности мужчин в возрасте расцвета сил в прошлом значительное большинство престарелых лиц представлено вдовами.
In this regard, the Committee also recommends the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. В этой связи Комитет рекомендует также подключать мужчин ко всем учебным программам по вопросам репродуктивного здоровья.
Chronic calorie deficiency affects 3.1 per cent of men and 5.1 per cent of women. Хроническая энергетическая недостаточность питания наблюдается у 3,1% мужчин и 5,1% женщин.
The corresponding rates for men in the same age groups were 3.6 per cent and 4.4 per cent respectively. Аналогичные показатели для мужчин, относящихся к тем же возрастным группам, составляли соответственно 3,6% и 4,4%.
The rate of men using contraceptive measures is still low. Число мужчин, использующих методы контрацепции, остается весьма низким.
This includes a focus on the role of men and the importance of partnership, in particular in reproductive health. Это подразумевает уделение особого внимания роли мужчин и важному значению партнерских связей, в частности в области репродуктивного здоровья.
In Nepal, the farmers profile on the use of technology is overwhelmingly biased towards men. В Непале использование передовых технологий в сельском хозяйстве является практически исключительно делом мужчин.
The legal capacity of women is identical to that of men under Chilean law. Согласно законодательству Чили, правоспособность женщин аналогична правоспособности мужчин.
Under the law, their testimony is regarded as equal to that of men. Согласно закону их свидетельства приравниваются к свидетельствам мужчин.
Out of 100 secondary schoolteachers, 75 are women and 25 are men. Среди преподавателей средних школ на 100 человек приходится 75 женщин и 25 мужчин.