| 28 Female labour force participation rate is currently half of that of men. | 28 В настоящее время доля женщин в составе рабочей силы составляет половину доли мужчин. |
| Approximately, 40% of women and 33% of men do not know any modern contraceptive method. | Приблизительно 40 процентов женщин и 33 процента мужчин не знают ни одного современного способа контрацепции. |
| The involvement of men in family planning has been an encouraging gesture with a view to improving their attitudes on reproductive health matters. | Факт участия мужчин в планировании семьи вызывает удовлетворение с точки зрения изменения их отношения к вопросам репродуктивного здоровья. |
| There are still inequalities in the ratio of men to women in the cities. | В городах по-прежнему наблюдается дисбаланс в соотношении мужчин и женщин. |
| Regarding the widowed men, when subjected to these rites they are less heavy. | Что касается овдовевших мужчин, то эти обряды не столь обременительны для них. |
| The respective percentages for married men are 23 per cent and 16 per cent. | Среди женатых мужчин эти показатели составляют соответственно 23 процента и 16 процентов. |
| The rate of unemployment is higher for women than for men, 40% compared to 29% respectively. | Доля безработных среди женщин гораздо выше и составляет 40 процентов по сравнению с 29 процентами для мужчин. |
| The rank and file now comprise as many women as men. | Теперь на местах насчитывается больше партийных работников-женщин, чем мужчин. |
| Through consciousness-raising and encouraging discussion, the project hopes to get men doing a fair share of household tasks. | Повышая сознательность и стимулируя соответствующие дискуссии, создатели проекта надеются побудить мужчин брать на себя справедливую долю домашних обязанностей. |
| This is a gathering of men from all sections of society who will compare the research results with their personal situations. | Это собрание мужчин из всех слоев общества, которые сопоставят результаты исследования со своим личным опытом. |
| It refers to the exploitation of men, women and children. | Эта статья касается эксплуатации мужчин, женщин и детей. |
| Teaching hospitals employ twice as many women as men. | В учебных заведениях женщины в количественном отношении в два раза превосходят мужчин. |
| In 2003, 51 women and 168 men were occupying management positions. | В 2003 году на административных должностях работали 51 женщина и 168 мужчин. |
| Since 1999 the proportion of women attending higher education has been higher than that of men. | После 1999 года доля женщин среди учащихся высших учебных заведений превышала долю мужчин. |
| In general more women than men take the courses on offer. | В целом больше женщин, чем мужчин, обучаются на предлагаемых курсах. |
| Among men, 84.4% of illiterates are Aruban. | Среди неграмотных мужчин 84,4 процента составляют уроженцы Арубы. |
| Participation rates for men are particularly high between ages 25 and 50. | Показатели участия в рынке труда у мужчин особенно высоки в возрасте между 25 и 50 годами. |
| In these age groups more than 90% of men are either working or unemployed. | В этих возрастных группах более 90 процентов мужчин либо работают по найму, либо безработные. |
| Women of this age still have participation rates about 15% lower than those of men. | У женщин этого возраста показатели самодеятельности все еще примерно на 15 процентов ниже, чем у мужчин. |
| In 2000, there were over 75 women for every 100 men at these levels. | В 2000 году на этих уровнях на каждых 100 мужчин приходилось свыше 75 женщин. |
| In the 20-25 age group, 218 men and 233 women are economically inactive. | В возрастной группе 20 - 25 лет 218 мужчин и 233 женщины не относятся к экономически активному населению. |
| General population characteristics: more women than men | Общие характеристики населения: численность женщин больше, чем мужчин |
| Data on the proportion of men who assist in household activities is not available. | Данные о доле мужчин, помогающих по домохозяйству, отсутствуют. |
| However the proportion of such men is not very large and in rural areas may be negligible. | Однако на деле число таких мужчин невелико, а в сельских местностях, вероятно, ничтожно. |
| A larger percentage of women are illiterate compared to men. | Процент неграмотных среди женщин выше, чем среди мужчин. |