Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Compared to men (the percentage of men over 15 who completed elementary school stood at 22.98 per cent), the difference was not significant. По сравнению с мужчинами (доля мужчин старше 15 лет, которые закончили начальную школу, составляла 22,98 процента) разница была несущественной.
Most alcohol is consumed by men and a quarter is consumed by men aged 18-24 years. Наибольшее количество спиртных напитков потребляют мужчины, причем четверть всего потребления приходится на мужчин в возрасте 18-24 лет.
Certain women have a way of changing some boys into men... and some men back into boys. Некоторым женщинам удается сделать из мальчика мужчину, - а из некоторых мужчин - мальчиков.
Credible reports indicate that some of the men were beaten while in Croatian police custody: international monitors who interviewed some of the men observed signs of recent beatings. По сообщениям, внушающим доверие, некоторые из этих мужчин во время содержания под стражей были избиты хорватской полицией; международные наблюдатели, беседовавшие с некоторыми из них, видели свежие следы побоев.
In those countries where men have been increasingly abandoning financial responsibilities for children, Governments must consider changes in law and policy designed to help bring men home. В тех странах, в которых мужчины все чаще отказываются выполнять финансовые обязанности по отношению к своим детям, правительства должны рассмотреть вопрос о внесении таких изменений в законодательство и политику, которые способствовали бы возвращению мужчин в свои семьи.
Segregation of women from men is respected; only at the military prison of Ndolo did the Special Rapporteur see a woman in the same cell block as men. Женщины всегда содержатся отдельно от мужчин; только в военной тюрьме Ндоло Специальный докладчик видел женщину, которая содержалась в одной камере с мужчинами.
Since women live longer than men, they are more likely than men to live alone in old age. Поскольку женщины живут дольше, чем мужчины, вероятность одинокого проживания в преклонном возрасте у женщин больше, чем у мужчин.
Also under the Public Service Act of 1991 women enjoy the right of equal pay with men, in addition to many other privileges not available for men. Кроме того, согласно Закону 1991 года о государственной службе женщины имеют право получать равную с мужчинами заработную плату и в дополнение к этому пользуются множеством других привилегий, которые не распространяются на мужчин.
However, men were more likely to have a vocational qualification than women (35 percent of men and 32.2 percent of women). Однако мужчины чаще, чем женщины, имели профессиональную подготовку (35 процентов мужчин и 32,2 процента женщин).
There are constraints within peer cultures on men, which is why we need to encourage men to break through those pressures. В рамках культуры равных на мужчин накладываются ограничения, и поэтому нужно поддерживать мужчин в преодолении этого давления.
Women begin to outnumber men as they get older because of the higher mortality rate for men at more advanced ages. Женщины по мере старения начинают превосходить по численности мужчин из-за более высокого уровня смертности среди мужчин в более старшем возрасте.
The region with the lowest ration of men is the Southeast, with 95.8 men per each 100 women. Наименьшая доля мужчин отмечается в Юго-Восточном регионе, где на каждые 100 женщин приходится 95,8 мужчин.
As the women of Montserrat are more computer literate than the men, the programme aims at introducing a basic knowledge of information technology to men. Поскольку в Монтсеррате женщины более глубоко разбираются в компьютерах, чем мужчины, цель этой программы состоит в приобщении к информатике мужчин.
Such men can offer positive role models to other men and boys and provide opportunities for shifting away from the less positive aspects of dominant versions of masculinity. Такие мужчины могут стать хорошим примером для других мужчин и мальчиков и предоставить возможности для отказа от менее позитивных аспектов мужчин доминирующего типа.
There is, however, significant diversity among men, shaped by local contexts and cultures, and many men act in responsible and caring ways. Среди мужчин существуют, однако, значительные различия, определяемые местными условиями и культурными обычаями, и многие мужчины проявляют в своем поведении ответственность и заботу.
The affordability level is higher for men than for women because in general the economic and financial position of men is better. Уровень финансовой доступности жилья для мужчин выше, чем для женщин, поскольку в целом мужчины находятся в лучшем экономическом и финансовом положении.
The scientific research into interests and problems specific to men forms the basis for working with men and provides a component of policy advice in the area of gender policy. Научные исследования, касающиеся интересов и проблем мужчин, образуют основу для взаимодействия с мужчинами и являются компонентом программных рекомендаций в области гендерной политики.
Although the average life expectancy of women is higher than men, women are more pessimistic about their health than men. Хотя средняя продолжительность жизни женщин больше, чем у мужчин, женщины настроены более пессимистично относительно своего здоровья, чем мужчины.
Effective Messengers: There are advantages in getting boys or men to engage other boys or men with gender issues and of supporting and nurturing such groups. Эффективные носители идей: Свои преимущества сулит привлечение мальчиков или мужчин к разъяснению гендерной проблематики другим мальчикам или мужчинам и поддержка и формирование таких групп.
So far, men have not been sufficiently offered the opportunity to join prevention efforts and it is now necessary to develop strategies involving men. Мужчинам пока не предоставлялось достаточных возможностей присоединиться к осуществлению превентивных мер, и теперь необходимо разработать стратегии, предусматривающие участие мужчин.
The Women's Department continued to advocate for the involvement of men in the promotion of gender equality and to emphasize the need for men to contribute to change. Департамент по делам женщин продолжает пропагандировать идею вовлечения мужчин в дело содействия достижению гендерного равноправия и подчеркивать необходимость внесения мужчинами вклада в изменение ситуации.
The statistics in the report indicate that women have higher educational achievements than men and exceed men in general enrolment at tertiary level. Согласно приведенным в докладе статистическим данным, женщины получают образование более высокого уровня, чем мужчины, и их число в целом превышает количество мужчин, поступивших в высшие учебные заведения.
However, more women than men are unemployed, and there are fewer women than men at all levels of decision-making. Однако в рядах безработных насчитывается больше женщин, чем мужчин, и на руководящих должностях всех уровней они по-прежнему составляют меньшинство.
The traditional outlook, based on the erroneous notion of the superiority of men over women, does injustice to men, women and humanity as a whole. Традиционное воззрение, основанное на ошибочном понятии превосходства мужчин над женщинами, несправедливо по отношению к мужчинам, женщинам и человечеству в целом.
Lastly, although there were young and middle-aged men who had launched self-help initiatives, greater efforts could be made to encourage men to accept responsibility for their actions. Наконец, несмотря на наличие мужчин молодого и среднего возраста, приступивших к осуществлению инициатив в сфере самопомощи, можно было бы предпринять более широкие усилия по поощрению их взять на себя ответственность за эти действия.