| Family responsibilities rest equally with men and with women. | Выполнение семейных обязанностей является долгом как мужчин, так и женщин. |
| The judiciary consisted almost exclusively of men until 1970. | До 1970 года штат судебных органов состоял почти исключительно из мужчин. |
| Women also outnumber men in family migration to Western European countries. | Число женщин также превышает число мужчин в процессе миграции семей в страны Западной Европы. |
| During this time paramilitary troops searched people for valuables and interrogated men. | В течение этого времени члены военизированных подразделений обыскивали людей в поисках ценных вещей и допрашивали мужчин. |
| All 239 men on the list are still missing. | Все 239 мужчин, фигурирующих в этом списке, до сих пор считаются пропавшими без вести. |
| More men than women will retire. | На пенсию выйдет больше мужчин, чем женщин. |
| Women have a longer life expectancy than men. | У женщин средняя продолжительность жизни выше, чем у мужчин. |
| Women usually have different educational backgrounds than men. | Образование женщины, как правило, отличается от образования мужчин. |
| Formal employment openings are scarcer for women than for men. | Возможности для трудоустройства в формальном секторе у женщин более ограничены, чем у мужчин. |
| Most reports concern men being separated. | Очень часто сообщалось о случаях, когда от основной массы людей отделяли мужчин. |
| Some 800 women and 100 men participated. | В мероприятии приняли участие около 800 женщин и 100 мужчин. |
| Women live 10 years longer than men in Estonia. | Продолжительность жизни женщин в Эстонии на 10 лет превышает соответствующий показатель в отношении мужчин. |
| AI statistics show that fewer women than men benefited from rehabilitation measures in 1999. | Статистические данные о страховании инвалидности показывают, что в 1999 году мерами по реабилитации пользовалось меньше женщин, чем мужчин. |
| Two indicators that focus on reaching in-school adolescents and men are used. | Используются два показателя, в рамках которых основное внимание уделяется охвату подростков школьного возраста и мужчин. |
| CRC continued to include seven women and three men. | Состав КПР по-прежнему включает в себя семь женщин и трех мужчин. |
| Education differentials were also larger for men than for women. | Дифференциация по уровням образования также была более значительной для мужчин, чем для женщин. |
| Currently, women outnumbered men in undergraduate and graduate studies. | В настоящее время среди студентов и аспирантов женщин больше, чем мужчин. |
| Armed conflict affects women and girls differently from men and boys. | Вооруженные конфликты затрагивают женщин и девочек иным образом, чем мужчин и мальчиков. |
| More than 2,000 innocent men, women and children were massacred. | Расправа была произведена над более чем 2000 ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. |
| Community outreach programmes therefore need to address women as well as men. | Поэтому программы охвата общин должны быть нацелены как на женщин, так и на мужчин. |
| It included some men but the majority were women from both non-governmental and governmental backgrounds. | В его состав входит несколько мужчин, однако большинство составляют женщины, представляющие как неправительственные, так и правительственные структуры. |
| As many women as men sought divorce. | Количество женщин, желающих развестись, такое же, как и мужчин. |
| During 2003-2007, more men than women will retire. | В 2003-2007 годах выйдут на пенсию больше мужчин, чем женщин. |
| Statistics showed that girls and women outnumbered boys and men in secondary and higher education. | Статистические данные показывают, что девочек и женщин больше, чем мальчиков и мужчин в системе среднего и высшего образования. |
| She noted that unequal ownership rights leave women dependent on men. | Она отметила, что неравноправие женщин в вопросах собственности ставит их в зависимость от мужчин. |