| This failure results in health interventions being less evidence-based for women than for men. | Результатом отсутствия такого анализа является то, что медицинские меры вмешательства имеют под собой более слабую доказательную базу в отношении женщин по сравнению с мужчинами. |
| Women usually had lower skills and expected lower wages than men. | Женщины, как правило, характеризуются более низким уровнем квалификации и более низкой оплатой труда по сравнению с мужчинами. |
| Nevertheless, women are under-represented compared to men. | Тем не менее женщины остаются недопредставленными по сравнению с мужчинами. |
| Women government employees enjoy total equality with men. | Работающие в правительстве женщины имеют абсолютно равные права с мужчинами. |
| My problems with men mean more than a storyline. | Мои неудачи с мужчинами это нечто большее, чем сюжет фильма. |
| Been meeting men on the Internet. | Сходила на парочку свиданий с мужчинами из интернета. |
| She takes men in her car. | Она в своей машине встречается с мужчинами на третьем уровне. |
| Rural women spend more time on agricultural-related work compared to men. | По сравнению с мужчинами, сельские женщины тратят больше времени на работу, связанную с сельским хозяйством. |
| This was primarily because women were not viewed as having equal dignity to men. | Это происходило главным образом потому, что женщины не рассматривались в качестве лиц, имеющих равное достоинство с мужчинами. |
| Many grant higher protection to women than men. | Многие из них предоставляют более высокий уровень защиты женщинам по сравнению с мужчинами. |
| Women are more likely than men to experience depression. | Женщины, видимо, больше подвержены депрессии по сравнению с мужчинами. |
| Regardless of ethnic background women do better than men in achieving vocational qualifications. | Независимо от этнической принадлежности женщины более успешны по сравнению с мужчинами в том, что касается профессиональной подготовки. |
| You were supposed to meet other men. | Но ты ведь все равно будешь встречаться с мужчинами. |
| In 1180-1185 Tomoe Gozen fought in the Genpei War alongside men. | В 1180-1185 годах Томоэ Годзэн сражалась в войне Тайра и Минамото наравне с мужчинами. |
| Especially women who date... Younger men. | Особенно женщины, которые встречаются с... мужчинами помоложе. |
| Women go weak over funny men. | Женщины не могут устоять перед мужчинами с чувством юмора. |
| I knew you'd slept with other men before this pathetic inquiry. | Я знал, что ты спала с другими мужчинами до того, как начал весь этот жалкий допрос. |
| DNA evidence suggests she likes working with men. | ДНК улики свидетельствуют, что ей нравится работать с мужчинами. |
| It gives an impression equality with men. | Да, это дает им иллюзию равенства с мужчинами. |
| Even in traditionally female-dominated professions and sectors, women are in secondary positions relative to men. | Даже в профессиональных областях и секторах, где традиционно преобладают женщины, они находятся на вторых ролях по сравнению с мужчинами. |
| Thirdly, women have equal rights with men to such participation. | В-третьих, женщины имеют равные права с мужчинами в отношении участия в такой деятельности. |
| Women drink alcohol far less frequently than men. | Женщины потребляют спиртные напитки гораздо реже по сравнению с мужчинами. |
| Adult literacy rates also show that women are disadvantaged relative to men. | Коэффициенты грамотности среди взрослых также показывают, что женщины находятся в неблагоприятном по сравнению с мужчинами положении. |
| Women tend to have fewer resources than men. | Как правило, женщины имеют меньше средств по сравнению с мужчинами. |
| Women start families at earlier ages than do men. | Женщины формируют семью в более раннем возрасте по сравнению с мужчинами. |