Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
In 2006 women's gross average hourly earnings were 24 per cent below those of men. В 2006 году почасовая средняя ставка оплаты труда женщин была в среднем на 24% ниже, чем у мужчин.
Are women and minors separated from men both during pre-trial detention and after conviction? Содержатся ли женщины и несовершеннолетние лица отдельно от мужчин как в период предварительного заключения, так и после осуждения?
In response, it has organized protection arrangements for 371 persons - 89 women and 282 men. На их основании с помощью различных мер защиты обеспечивается безопасность 89 женщин и 282 мужчин, т. е. в целом 371 лица.
In many developing regions, women typically must obtain rights to land through men - generally their husbands and sons. Во многих регионах развивающихся стран женщины обычно вынуждены получать права на владение землей через мужчин, как правило, через своих мужей и сыновей.
As environmental conditions worsen, more men migrate for longer periods, sometimes even permanently. По мере ухудшения состояния окружающей среды все большее число мужчин мигрирует на более продолжительные периоды времени, а иногда даже навсегда.
All work on gender equality in the UK seeks to involved men as decision makers, family members and responsible citizens. Вся работа по обеспечению гендерного равенства в Соединенном Королевстве направлена на вовлечение в нее мужчин в качестве руководителей, членов семей и ответственных граждан.
For men, the age range of 21-24 was given as the most acceptable marriageable age. Для мужчин самым приемлемым брачным возрастом был отмечен возраст 21-24 лет.
Following an appeal by all five men, they had been acquitted. После обжалования со стороны всех 5 мужчин они были оправданы.
The centre was divided into separate facilities to accommodate men, women, families and vulnerable persons. В нем имеются отдельные блоки для мужчин, женщин, семей и уязвимых лиц.
They underscored the role of men and boys in promoting reproductive health and rights including prevention of gender-based violence. Они подчеркнули роль мужчин и мальчиков в деле охраны репродуктивного здоровья и поощрения соответствующих прав, в том числе в связи с профилактикой насилия на почве гендерного неравенства.
Some delegations emphasized the role of men and boys in achieving gender equality and reproductive health. Некоторые делегации подчеркнули роль мужчин и мальчиков в обеспечении гендерного равенства и охраны репродуктивного здоровья.
In Uruguay, UNFPA helped organize the first march of men against domestic violence. В Уругвае ЮНФПА содействовал организации первого марша мужчин против бытового насилия.
We also know that women, girls, boys and men are affected differently by conflict and natural disasters. Нам также известно, что конфликты и стихийные бедствия неодинаково воздействуют на женщин, девочек, мальчиков и мужчин.
Burundi is facing the problem of financing the professional reintegration of thousands of men, women and even children who have served as combatants. Бурунди сталкивается с проблемой финансирования профессиональной реинтеграции тысяч мужчин, женщин и даже детей, которые тоже были комбатантами.
Although progress had been made, Governments must monitor and follow up programmes aimed at men. Несмотря на достижение определенного прогресса в этой области, правительства должны следить за осуществлением предназначенных для мужчин программ и проводить соответствующую последующую деятельность.
Nine shelters were available for victims, including one specifically for men and boys. Были созданы девять приютов для жертв, включая приют, специально предназначенный для мужчин и мальчиков.
There had also been support from non-traditional allies, including men and religious leaders. Кроме того, налицо поддержка со стороны нетрадиционных союзников, включая мужчин и религиозных лидеров.
Between 1 July 2009 and 31 December 2013, over all categories, more women than men will retire. В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2013 года во всех категориях должностей на пенсию выйдет больше женщин, чем мужчин.
As indicated in paragraph 76, more women were appointed on geographical posts than men. Как указывалось в пункте 76, на должности, подлежащие географическому распределению, назначается больше женщин, чем мужчин.
Where men are the operators, women comprise only 6.3 per cent of users. В случае операторов мужчин на женщин пришлось только 6,3 процента пользователей.
Special attention to the roles and responsibilities of men is needed. Необходимо уделять особое внимание роли и ответственности мужчин.
We need, as stated at the ICPD, the constructive involvement of men. Нам нужно, как отметила МКНР, конструктивное участие мужчин.
It was particularly important to involve men and boys in the process. Прежде всего к этому процессу необходимо подключить мужчин и мальчиков.
The involvement of men and boys is becoming a full component of the Fund's work on gender equality. С участием мужчин и подростков деятельность Фонда в области гендерного равенства становится полноценной.
Mortality from cardiovascular disease is substantially higher among men than among women. При этом смертность от сердечно-сосудистых заболеваний среди мужчин значительно выше, чем среди женщин.