| The three men were members of ARENA, the right-wing ruling party of El Salvador. | Трое мужчин были членами ARENA, правой правящей партии Сальвадора. |
| Music of the dance is rapid, which is reflected in the expansive and energetic motions of men. | Музыка танца быстрая, что отражено в экспансивном и энергичном движении мужчин. |
| The amount of testosterone in men may increase dramatically in response to any competition. | Количество тестостерона у мужчин, может резко увеличиваться в ответ на какую-либо конкуренцию. |
| In the 1950s, five men of various nationalities served in the same unit of the French Foreign Legion. | В 1950-х пять мужчин разных национальностей служили в одном подразделении французского иностранного легиона. |
| Congratulations to all the men on the Day of Defender of the Fatherland. | Поздравляем всех мужчин с Днем защитника отечества. |
| She was very attractive and stylish, and attracted many men. | Она была привлекательной и стильной, и заинтересовала многих мужчин. |
| It was an incredible time: Among the men broke a contest to see who could fly faster, higher and farther. | Это было невероятное время: Среди мужчин ворвались в конкурсе, кто может летать быстрее, выше и дальше. |
| It is alleged that she put the men on trial at which her son presided. | Утверждается, что она представила мужчин на суде, на котором председательствовал её сын. |
| General Scott had begun assembling men and supplies for a grand campaign against the Seminoles. | Генерал Скотт начал набор мужчин и расходных материалов для крупной кампании против семинолов. |
| The 27 patients with an ischemic stroke, 10 men, 17 women, were investigated. | Изучено 27 пациентов с ишемическим инсультом, 10 мужчин, 17 женщин. |
| The island had few defences-the Spanish settlers by this time numbered just over 1,500 men, women, and children. | Остров был слабо защищен, а испанские поселенцы к тому времени насчитывали чуть более 1500 мужчин, женщин и детей. |
| We want to find the men that attacked her. | Мы хотим найти мужчин, которые напали на неё. |
| That's the problem with the men in this family - you think your lives belong to this country. | Это проблема мужчин нашей семьи - вы думаете, что ваши жизни принадлежат этой стране. |
| But most men just want a girl who's healthy. | Но большинство мужчин хочет здоровую женщину. |
| His office is to cause women to love men, and bring them together in love. | Он заставляет женщин любить мужчин и сводит их вместе в любви. |
| Later, she ruminates that she may be in love with both men. | Позже она задумывается о том, что, возможно, влюбилась в обоих мужчин. |
| Several men wrote of their affection for her, including Rufus Wilmot Griswold, to whom Osgood dedicated a book of poetry. | Несколько мужчин признавались ей в своих чувствах, в том числе Руфус Уилмот Гризвольд, которому Осгуд посвятила поэтический сборник. |
| He reckons women find men who've had accidents attractive. | Думает, что женщины считают привлекательными мужчин, пострадавших от несчастных случаев. |
| At Beaver Falls, we turn boys into men. | В Бивер Фоллс, мы превращаем мальчиков в мужчин. |
| Hundreds of men, women and children were forced to run seeking for shelter in the middle of the night. | Сотни мужчин, женщин и детей были вынуждены посреди ночи искать убежища. |
| It reviewed progress in engaging men and boys in gender equality work from Beijing 1995 to 2015. | В нем освещается прогресс в деле вовлечения мужчин и мальчиков в работу по обеспечению гендерного равенства в период с проведения конференции в Пекине в 1995 году по 2015 год. |
| Adjusted disposable income is highest for couples with children and lowest for single men. | Скорректированный располагаемый доход является самым высоким в случае семейных пар с детьми и самым низким в случае одиноких мужчин. |
| There are more women than men among the judges of the Constitutional Court. | В составе судей Конституционного суда женщин больше, чем мужчин. |
| On average, women earned less than men in both the public and private sectors. | Как в государственном, так и частном секторах женщины зарабатывают в среднем меньше мужчин. |
| Likewise, the registered unemployment rate is higher in women than in men. | Зарегистрированный уровень безработицы тоже выше среди женщин, чем среди мужчин. |