Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Men - Мужчин"

Примеры: Men - Мужчин
Increasingly, prevention efforts are specifically tailored to men and boys (Austria, Azerbaijan, Montenegro). Все в большей мере профилактические меры ориентированы конкретно на мужчин и мальчиков (Австрия, Азербайджан и Черногория).
Unemployment remains generally higher for women than for men. Безработица среди женщин по-прежнему в целом выше, чем среди мужчин.
Despite widespread legislation against wage discrimination, women across the UNECE region continue to earn considerably less than men. Несмотря на повсеместное принятие законов о борьбе с дискриминацией в вопросах оплаты труда, женщины в регионе ЕЭК ООН по-прежнему зарабатывают значительно меньше мужчин.
Sharp differences have been recorded in favour of men. Отмечается явный перекос в пользу мужчин.
15.1% of women have an academic degree compared to 12.3% of men. Ученую степень имеют 15,1% женщин и 12,3% мужчин.
Women have different labour market participation patterns than men. Характер представленности женщин на рынке труда отличается от характера представленности мужчин.
Frequently women earn less than men for work of equal value. Часто за труд равной ценности женщины получают меньше мужчин.
The full report on violence against men in Finland would be published in English in 2011. На английском языке доклад о насилии в отношении мужчин в Финляндии будет полностью опубликован в 2011 году.
She requested that a copy of the book on violence against men be forwarded to the Committee when it was published. Она просит делегацию препроводить Комитету один из экземпляров исследования о насилии в отношении мужчин, когда оно будет опубликована.
The handbook on violence against men would be sent to the Committee as soon as it was published in English. Справочник по вопросу о насилии в отношении мужчин будет направлен Комитету, как только он будет опубликован на английском языке.
A higher value is often attributed to the activities of men and boys. Труд мужчин и мальчиков зачастую ценится выше.
The out-migration of men may augment rural women's workload. Отток мужчин может привести к увеличению рабочей нагрузки для сельских женщин.
The development of infrastructure in the colonies and military conscription also demanded the migration of men out of their households. Отток мужчин из домашних хозяйств спровоцировали также развитие инфраструктуры в колониях и призыв на военную службу.
Another grantee working to engage men and boys in preventing violence against women and promoting gender equality is the Brazilian organization Instituto Promundo. Еще одним грантополучателем, занимающимся привлечением мужчин и мальчиков к деятельности по предотвращению насилия в отношении женщин и поощрению гендерного равенства, является бразильская организация «Институту Промунду».
JS6 stated that such provisions should be extended to provide men with equal opportunities in combining family duties with work. В СП6 предлагается распространить такие положения на мужчин, с тем чтобы наделить их равными возможностями для совмещения семейных обязанностей с трудовой деятельностью.
Separation of female prisoners from men and supervision Раздельное содержание под стражей женщин и мужчин и соответствующее регулирование
The sixteen week psycho-educational programme is designed to encourage and support men in pursuing a violence-free lifestyle. Эта 16-недельная психолого-воспитательная программа направлена на поощрение и поддержку мужчин в деле ведения свободного от насилия образа жизни.
The monthly gross salary of women in 2009 was 19.5% lower than that of men. В 2009 году ежемесячный уровень заработной платы без вычета налогов у женщин был на 19,5% ниже, чем у мужчин.
Special attention is now given to the role of boys and men in all equality policies. ЗЗ. Особое внимание в настоящее время уделяется месту мальчиков и мужчин в русле политики обеспечения равенства.
The Commission was further informed that Qadhafi forces removed the injured from hospitals and detained men at checkpoints. Комиссию также проинформировали о том, что силы Каддафи увозили раненых из больниц и задерживали мужчин на блокпостах.
Moreover, women earn less than men, and are in lower paid and less skilled jobs. Кроме того, женщины зарабатывают меньше мужчин и занимают низкооплачиваемые и менее квалифицированные должности.
According to police reports, women are six times more likely than men to be accused of sorcery. По данным полицейских отчетов, женщин обвиняют в использовании магии в шесть раз больше, чем мужчин.
They should therefore be separated from men and be guarded by female warders. Их следует содержать отдельно от мужчин под охраной женского персонала.
Defectors, activists and fighting-age men were systematically sought out during these operations. В ходе этих операций производился систематический поиск дезертиров, активистов и мужчин боеспособного возраста.
Third, involvement of men and community leaders was essential to implementation of legislation. В-третьих, участие мужчин и лидеров общин имеет важнейшее значение для практического применения законодательства.