| The men were pulled from refugee convoys at a checkpoint in Meja and their families were ordered to proceed to Albania. | Мужчин выдёргивали из колонн беженцев на контрольно-пропускном пункте в Меже, отрывая их от своих семей, которым приказывали продолжать следовать в Албанию. |
| A total of 1636 persons registered for the presidential election, of which 1499 were men and 137 women. | Всего на пост президента Ирана зарегистрировано 1636 кандидатур из которых 1499 мужчин и 137 женщин. |
| Four men and three women between the ages of 16 and 29 were targeted. | Нападениям подверглись четверо мужчин и три женщины в возрасте от 16 до 39 лет. |
| A total quota of 220 athletes were allowed to compete at the Games (113 men and 107 women). | Всего к участию в соревнованиях допускалось 220 спортсменов: 113 мужчин и 107 женщин. |
| For men, ghost marriages were often performed for the sake of progeny. | Для мужчин призрачные браки зачастую заключаются ради отпрысков. |
| Four out of ten men are in the same boat. | Четверо из десяти мужчин в такой же ситуации. |
| I'll give you an advice concerning men. | Я дам тебе совет насчет мужчин. |
| No wonder the life expectancy of men your age Was 20 years shorter. | Неудивительно, что продолжительность жизни мужчин в твоё время была на 20 лет меньше. |
| Well, I say we need more men like you in 2010. | Ну, я бы сказала, что в 2010 нам нужно больше таких мужчин, как ты. |
| Sports for the men; soaps basically for the women. | Спорт для мужчин; мыльные оперы, в основном, для женщин. |
| Those men had such huge and grotesque versions. | У тех мужчин были огромные гротескные версии. |
| You must know many fine men. | Вы должны знать, много богатых мужчин. |
| No matter how much we do for men, they abandon us when it suits them. | Независимо от того, сколько мы делаем для мужчин... они оставляют нас когда им это удобно. |
| Four men from the glassworks helped me move. | Четверо мужчин со стекольного завода помогали мне ее двигать. |
| In fact, eight times more women than men contracted the disease. | У женщин заболевание встречается в 8 раз чаще, чем у мужчин. |
| It's a few grieving men. | Там всего лишь несколько скорбящих мужчин. |
| You can't expect anything from men. | Что еще можно ждать от мужчин. |
| But pilots of your experience will be invaluable in training younger men. | Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин. |
| I've got a thing about dangerous men. | У меня пунктик насчет опасных мужчин. |
| To my sister's uncanny ability to choose men. | За сверхъестественную способность моей сестры выбирать мужчин. |
| Most men can't defer gratification. | Большинство мужчин бросают все ради удовольствий. |
| That's a group of men with a common goal. | Это - группа мужчин, объединенных общей целью. |
| I know men are sometimes hard to understand, and seem strange. | Я знаю, что мужчин бывает сложно понять, они могут казаться странными. |
| In this job, you don't meet anything but married men. | Работая у вас, я встречаю только женатых мужчин... |
| We're a group of men with feelings who play in a band. | Мы группа мужчин с чувствами, играющих в группе. |