| Engage men and boys to take an active role in gender equality and women's advancement. | Привлекать мужчин и мальчиков к активному участию в достижении гендерного равенства и улучшении положения женщин. |
| In the National Assembly, women consistently account for a smaller percentage than men. | В состав Национального Собрания также входят женщины, однако их число несоизмеримо с числом мужчин. |
| This is not the struggle of men or women alone. | Это не борьба мужчин и женщин по отдельности. |
| Stable marital unions promote the health, safety and social progress of women, men and children. | Стабильные брачные союзы способствуют здоровью, безопасности и социальному прогрессу женщин, мужчин и детей. |
| The lack of serious punishment is encouraging other men to commit equally heinous crimes. | Отсутствие серьезного наказания побуждает других мужчин совершать столь же вопиющие преступления. |
| Forcing men to pay alimony and child support based on financial laws related to the man's income. | Принуждение мужчин к выплате алиментов и оказанию помощи ребенку основывается на финансовых законах, касающихся доходов мужчины. |
| However, the goal is not matriarchy or the suppression of men by women. | Тем не менее цель - не матриархат или подавление мужчин женщинами. |
| As women tend to outlive men, they will comprise a larger portion of the "longevity revolution". | Поскольку женщины, как правило, живут дольше мужчин, на их долю будет приходиться большая часть «революции долгожительства». |
| The active participation of men in these processes has proved to be a key element in the successful implementation of human rights for women. | Активное участие мужчин в этих процессах сыграло решающую роль в деле успешного осуществления прав человека женщин. |
| Women and girls lag far behind men in terms of meaningful access to information communication and technology. | В обеспечении полноценного доступа к передаче информации и технологиям женщины и девочки значительно отстают от мужчин. |
| As for micro credit, 26% of it goes to women, 74% to men. | Что касается микрокредитования, то в числе получателей таких кредитов доля женщин составляет 26 процентов, тогда как доля мужчин - 74 процента. |
| Accordingly, women are more frequently exposed to the risk of poverty than men. | Соответственно женщины чаще мужчин рискуют оказаться в категории малообеспеченных. |
| The most effective efforts are inclusive and engage relevant stakeholders at all levels, especially girls and women from affected communities and boys and men. | Максимально эффективные усилия должны носить всеобъемлющий характер и осуществляться при участии соответствующих заинтересованных сторон на всех уровнях, особенно девочек и женщин из уязвимых сообществ, а также мальчиков и мужчин. |
| However, the percentage of women in higher education institutions, including junior and professional training colleges, exceeds that of men. | Однако доля женщин в высших учебных заведениях, включая двухгодичные колледжи и специальные профессиональные училища, превышает долю мужчин. |
| The study further showed that 47% of men smoke compared with 32% of women. | Исследование также показало, что курят 47 процентов мужчин по сравнению с 32 процентами женщин. |
| Some 32% of men consume alcohol, compared with 11% of women. | Алкоголь употребляют около 32 процентов мужчин по сравнению с 11 процентами женщин. |
| Various measures were taken during the reporting period to address issues of equality of women with men. | За отчетный период принимались различные меры, направленные на решение вопросов равенства женщин и мужчин. |
| Lithuania collects no information as to number of men or women working on flexible work schedule. | Сведений о численности мужчин или женщин Литвы, работающих по гибкому графику, не имеется, поскольку такая информация не собирается. |
| For example, more men are affected by poverty in rural areas whereas more women are poor in urban settlements. | Например, в сельской местности бедность в большей степени затрагивает мужчин, тогда как в городских поселениях больше малоимущих женщин. |
| The number of women is still lower than that of men. | Число женщин продолжает уступать числу мужчин. |
| Among men, participation fell from 49.7% to 41% in the same period. | Среди мужчин коэффициент участия упал за аналогичный период с 49,7 до 41 процента. |
| Among men, it rose from 3.2% to 6.3% in this period. | Среди мужчин данный показатель за аналогичный период вырос с 3,2 до 6,3 процента. |
| Women tend to build up less pension than men. | Как правило, пенсию получают меньше женщин, чем мужчин. |
| More women than men received a monthly welfare allowance. | Ежемесячные социальные пособия получают больше женщин, чем мужчин. |
| More women than men carry state insurance. | Государственным страхованием охвачено больше женщин, чем мужчин. |