| By 2004, more women than men enrolled to study. | К 2004 году было принято на учебу больше женщин, чем мужчин. |
| A toll-free hotline had accordingly been established for men in distress. | Поэтому была установлена бесплатная горячая линия для мужчин, находящихся в стрессовой ситуации. |
| Older women outnumber older men, increasingly so at higher ages. | Пожилых женщин больше, чем пожилых мужчин, эта тенденция все чаще проявляется в более позднем возрасте. |
| Women are also less likely than men to hold teacher management positions. | Кроме того, у женщин меньше шансов, чем у мужчин занять руководящие учительские должности. |
| Mobility problems strike women more than men. | Проблемы с подвижностью возникают у женщин чаще, чем у мужчин. |
| Unemployment affects women more than men. | Безработица в большей степени затрагивает женщин, нежели мужчин. |
| In 1998 more women than men had a shortened workday. | В 1998 году укороченный рабочий день имели больше женщин, чем мужчин. |
| Many more men drink alcohol than women. | Алкоголь употребляет гораздо большее число мужчин, чем женщин. |
| Poverty affects women much worse than men. | Бедность в значительно большей степени затрагивает женщин, чем мужчин. |
| Women have different health needs from men because of biological, demographic and socio-economic differences. | Потребности женщин в области охраны здоровья отличаются от соответствующих потребностей мужчин в силу существующих между ними биологических, демографических и социально-экономических различий. |
| In other words, inferior to men. | Это означает, что они должны находиться на ступеньку ниже мужчин. |
| Three shelters exist to accommodate battered men. | Кроме того, существуют З приюта для мужчин, пострадавших от побоев. |
| Rural women get lower protection from social security than rural men. | Взносы в систему социального страхования сократились со стороны как мужчин, так и женщин. |
| The current data shows that far more men than women apply. | Имеющиеся на сегодняшний день данные свидетельствуют о том, что заявления подает значительно большее количество мужчин, чем женщин. |
| Women in Madagascar are sometimes more persistent than men. | Женщин на Мадагаскаре, порой, отличает большая целеустремленность, чем мужчин. |
| WMO promoted only men (6) in this category. | ВМО продвигала по службе в этой категории только мужчин (6). |
| Women still outnumber men among the world's poor. | Среди бедного населения мира женщин все еще больше, чем мужчин. |
| Slightly more women than men continue to make requests. | По-прежнему от женщин поступает чуть больше просьб, чем от мужчин. |
| Six men and no women were appointed as Consul General. | На должность генерального консула было назначено шесть мужчин и ни одной женщины. |
| Meanwhile birth leave is another distinguishing element between women employees and men employees. | Вместе с тем, отпуск по беременности и родам является еще одним фактом, отличающим трудящихся женщин от работающих мужчин. |
| There had also been reports of cases involving violence against men. | Кроме того, появлялись сообщения о случаях, касающихся насилия в отношении мужчин. |
| We must widely include men and young people in programmes towards that end. | Мы должны широко подключать мужчин и молодых людей к реализации программ, направленных на достижение этой цели. |
| Despite progress in many regions, fewer women participate in paid work than men. | Несмотря на прогресс во многих регионах, число женщин, занимающихся оплачиваемым трудом, меньше, чем мужчин. |
| Empowering women and girls without involving men and boys will achieve minimal, short-term results. | Расширение прав и возможностей женщин и девочек без участия мужчин и мальчиков приведет к достижению минимальных и краткосрочных результатов. |
| Denmark launched initiatives to recruit and retain men in the care sector. | В Дании осуществляется несколько инициатив по набору и удержанию мужчин в сфере работы по уходу. |