You are 100,000% certain the victim is a member of Congress? |
Вы на тысячу процентов уверены, что жертва член Конгресса? |
As your most recent ally and the newest member to stand in this great universal council |
Как ваш новый союзник И новый член стоящий в этом большом универсальном совете |
You are not a member of the Russian royal family, are you? |
Ты же не член Российской царской семьи, верно? |
I have a tenured membership at the club, thanks to my father's status as a charter member. |
Я постоянный член клуба благодаря тому, что мой отец - один из его основателей. |
I see we have another member of the Price Club. |
Еще один член клуба "Дешево и сердито". |
Because, uh, that, would suggest that you're a member of the Toros Locos gang. |
Вот это говорит о том, что вы член банды "Торос Локос". |
My friend is actually a member, and he said that I could attend the event. |
Мой друг - член общества, и он сказал, что я могу посетить данное мероприятие. |
That's the fourth cabal member? |
Он и есть четвертый член команды? |
I thought Dr. Hodgins was a member of - the Green Party like myself. |
Думала, что доктор Ходжинс член партии "Зелёных", как и я. |
I myself am a proud member of the Peace and Freedom Party. |
А я член партии "Мир и Свобода". |
Another member of a human rights organization from the occupied territories provided the Special Committee with the following account: |
Другой член одной из правозащитных организаций с оккупированных территорий дал Специальному комитету следующие показания: |
Mr. Abbas Feyzi, born in Marivan in 1971, member of Komala. |
Г-н Аббас Фейзи, родился в 1971 году в Мериване, член движения "Комала". |
Article 3 stipulates that every member of a national minority has the right to preserve his or her own ethnic identity, cultural traditions, native language and religious beliefs. |
Статья 3 предусматривает, что каждый член национального меньшинства имеет право сохранять свою собственную этническую самобытность, культурные традиции, родной язык и религиозные убеждения. |
The Federation has the similar specificity as the United Nations in building its membership on the principle of one country - one member. |
Федерация имеет те же специфические черты, что и Организация Объединенных Наций, поскольку строит свое членство по принципу "одно государство - один член". |
Committee member Mrs. Virginia Bonoan-Dandan was nominated to be the focal point for preparing the discussions and she was asked to prepare a background paper with the assistance of the Secretariat. |
Член Комитета г-жа Вирджиния Боноан-Дандан была назначена координатором по подготовке дискуссий, и ее просили подготовить справочный документ при содействии Секретариата. |
Mr. Cornelius Arnold Ferdinand Pigot (Suriname) (member) |
г-н Корнелиус Арнольд Фердинанд Пиго (Суринам) (член) |
Tajikistan as a member of the world community sees the future of its development in the integration processes on various levels, in cooperation with neighbouring and distant countries, regions and international organizations. |
Таджикистан как член мирового сообщества видит перспективу своего развития через интеграционные процессы на различных уровнях, в сотрудничестве и кооперации с соседними и дальними государствами, регионами и международными организациями. |
1991 - United Nations General Assembly, Deputy member of Ukrainian delegation (Fifth Committee) |
1991 год - Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, член делегации Украины (Пятый комитет) |
member of the Parliament Commission, Protection of the Earth's Atmosphere |
Проректор Мангеймского университета, член парламентской комиссии по защите атмосферы Земли |
A member who completes four continuous years or more of eligibility shall receive the equivalent of 16 weeks of annual net base salary. |
Член, который проживал там непрерывно в течение четырех или более лет, получит пособие, равное годовому чистому базовому окладу за 16 недель. |
The Government or member of the International Court of Justice making the appointment shall also decide which of the three conciliators shall act as president. |
Правительство или член Международного Суда, осуществляющие это назначение, также решают вопрос о том, кто из трех посредников будет выступать в качестве председателя. |
Each member of the CD can be expected to ponder over new solutions which may have a chance to be accepted by consensus. |
Можно ожидать, что каждый член Конференции по разоружению поразмыслит над новыми решениями, которые имели бы шанс на консенсусное принятие. |
We are a State member of the Ibero-American Sports Council, an organization of 25 States created to establish mechanisms of cooperation, strengthen relationships and exchange ideas on improving development. |
Мы - государство - член Иберо-американского совета по спорту, организации, учрежденной 25 государствами для создания механизмов сотрудничества, укрепления отношений и обмена мнениями в интересах содействия развитию. |
1986 Vienna, as member of the Malagasy delegation to the Plenipotentiary Conference on the Law of Treaties |
1986 год Вена, Член делегации Мадагаскара на Международной конференции по праву договоров |
However, a Board member suggested that despite the limitations, matters related to the future role of INSTRAW must be discussed under this item. |
Однако один член Совета сказала, что, несмотря на все ограничения, вопросы, связанные с будущей ролью МУНИУЖ, должны рассматриваться именно в рамках данного пункта повестки дня. |