Примеры в контексте "Member - Член"

Примеры: Member - Член
A member of the team that visited Burkina Faso and Uganda reported on those visits during the discussion of the relevant CPRs (see paras. 44 and 52 above). Член группы, посетившей Буркина-Фасо и Уганду, доложил о результатах этих поездок во время обсуждения соответствующих рекомендаций в отношении страновых программ (см. пункты 44 и 52 выше).
A member of the team that visited Africa said that field visits were essential for the Board's work because they allowed members to see the activities of country offices involved in programme implementation. Член группы, посетившей Африку, заявил, что поездки на места имеют важное значение для работы Совета, поскольку они позволяют членам ознакомиться с деятельностью страновых отделений, участвующих в осуществлении программ.
(b) Johannes Setlae, aged 26, member of the African National Congress, was reportedly arrested by the Bophuthatswana police on 12 January 1994. Ь) Йоханнес Сетле, 26 лет, член Африканского национального конгресса, был, согласно сообщению, арестован полицией Бопутатсваны 12 января 1994 года.
In this connection, article 10, paragraph 2, of the European Convention on Human Rights, to which Turkey is a party as a member of the Council of Europe since 1949, is one of the best examples. Одним из наиболее ярких примеров в этом отношении могут служить положения пункта 2 статьи 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, участником которых является Турция как член Совета Европы с 1949 года .
Zhu Mei (or Sha Zhumei), aged 74, a former schoolteacher and member of an independent Protestant Church, was reportedly arrested on 3 June 1987 at her home in Shanghai and beaten by police. Чжу Мэй (или Ша Чжумэй), 74 лет, бывшая школьная учительница и член независимой протестантской церкви, 3 июня 1987 года была, согласно сообщению, арестована и избита полицией у себя дома в Шанхае.
Where a member of the Commission is unable to attend any meeting of the Commission, the Party concerned may designate a substitute. В тех случаях, когда тот или иной член Комиссии не может участвовать в каком-либо заседании Комиссии, соответствующая Сторона может назначить заместителя.
In the absence of the President of the Republic and of the Prime Minister, meetings shall be chaired by the oldest member of the Council. В отсутствие Президента Республики и премьер-министра обязанности председательствующего выполняет старейший по возрасту член Совета.
As an elected member of the Central Organ of the Conflict Resolution Mechanism of the Organization of African Unity (OAU) from June 1994 to June 1995, we participated in several missions to Burundi. Как избранный член Центрального органа Механизма по урегулированию конфликта Организации африканского единства (ОАЕ) с июня 1994 по июнь 1995 года мы участвовали в деятельности нескольких миссий в Бурунди.
The member with primary responsibility in relation to the State party concerned will then prepare, with the assistance of the secretariat, a draft set of concluding observations for consideration by the Committee. После этого член Комитета, который в первую очередь отвечает за вопросы, связанные с данным государством-участником, подготовит с помощью секретариата проект свода заключительных замечаний для рассмотрения Комитетом.
One member, however, insisted that the post adjustment system had to be reviewed in 1995 without delay, before the General Assembly was seized of recommendations concerning the application of the Noblemaire principle. Один член Комиссии настаивал, однако, на том, что обзор системы коррективов по месту службы следует провести незамедлительно в 1995 году, до того как Генеральная Ассамблея займется рассмотрением рекомендаций, касающихся принципа Ноблемера.
The reason was that the former Soviet Union, a permanent member of the Council, could use its veto power against any decision of the Council. Причиной этому было то, что бывший Советский Союз, постоянный член Совета, мог использовать свое право вето в отношении любого решения Совета.
Any member of the Committee may request that a summary of his individual opinion shall be appended to the views of the Committee. З. Любой член Комитета может просить, чтобы резюме его собственного мнения было приложено к мнениям Комитета.
It is difficult to ensure that every member of the family bears his share of the responsibility and there is a constant concern to make sure that resources and needs are in balance. Сложно добиться того, чтобы каждый член семьи вносил свой вклад в выполнение обязанностей, и нужно постоянно думать над тем, как сбалансировать ресурсы и потребности.
As a full member of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), Paraguay hopes that the results of the Uruguay Round will have beneficial effects for us. Как полноправный член Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), Парагвай надеется, что результаты Уругвайского раунда окажут на всех нас положительное воздействие.
It may seem surprising to some that a country member of the Commonwealth whose official language is English should have been selected to host such a Summit and thus to become the spokesman of the francophone group for a two-year period. Может показаться удивительным, что страна - член Содружества, официальным языком которой является английский, была избрана для того, чтобы сыграть роль принимающей страны при проведении такой Конференции и затем в течение двух лет выступать с заявлениями от имени франкоязычной группы.
Similarly, we deem it appropriate that at the end of each informal consultation, the President of the Council, or a member of his or her delegation, give a succinct briefing of the deliberations to interested delegations. Таким же образом мы считаем уместным, чтобы по окончании всех закрытых консультаций Председатель Совета или член его или ее делегации давал краткую информацию заинтересованным делегациям об имевших место дискуссиях.
Since one member of the Committee was unable to participate in its debates, as a result of General Assembly resolution 47/1, the ability of the Special Committee to work actively had been diminished. Оратор отмечает, что в связи с принятием резолюции 47/1 Генеральной Ассамблеи один член Комитета не смог принять участие в его обсуждениях, и поэтому работа Специального комитета оказалась менее эффективной.
(b) In this office, Ali Aliu, widely known terrorist and a member of DAK, is in charge of the military aspects of DAK terrorist organizations. Ь) в этом отделении всем известный террорист и член ДСК Али Алиу отвечает за военные аспекты террористических организаций ДСК.
Membership: Fellow, Institution of Engineers, Australia; member, Institute of Electrical and Electronic Engineers (New York). Членство: член Ассоциации инженеров, Австралия; член Ассоциации инженеров электротехнической и электронной промышленности (Нью-Йорк).
A speaker added that the Bureau, with one member from each of the five regional groups, should be a coordinating body and serve as a vehicle to provide information. Оратор добавил, что Бюро, состоящее из расчета один член от каждой из пяти региональных групп, должно являться координирующим органом и инструментом предоставления информации.
The need for a cost-benefit analysis was raised by one Board member delegation, while another delegation suggested the establishment of a cost-effective mechanism for dealing with staff costs. Одна делегация - член Совета подняла вопрос о необходимости проведения анализа затрат и выгод, а другая делегация предложила создать эффективный с точки зрения затрат механизм для урегулирования вопросов, связанных с расходами по персоналу.
President/Director, Moroccan Child Welfare League; member, bureau of the Association for UNICEF; Secretary-General of the Association of Friends of Foreign Students in Morocco. Председатель/директор Марокканской лиги по вопросам благосостояния детей; член бюро Ассоциации содействия ЮНИСЕФ; генеральный секретарь Ассоциации друзей иностранных студентов в Марокко.
Turning to the training activities of INSTRAW, one Board member referred to the subregional workshop on statistics and indicators on women for francophone African countries, held in Morocco. Коснувшись вопроса об учебной деятельности МУНИУЖ, один член Совета упомянула о проведенном в Марокко для франкоговорящих африканских стран практикуме по статистике и показателям, характеризующим положение женщин.
Another Board member pointed out that although information, communication and documentation were important aspects in programmes related to the advancement of women, no mention of them had been made in the current proposal. Другой член Совета заявила, что хотя вопросы информации, коммуникации и документации являются важными аспектами программ по улучшению положения женщин, в нынешнем предложении о них не упоминается.
And I demand that every member of this House stay in this chamber for as long as it takes, until you bring my request to a vote. И я требую, чтобы каждый член Этого Дома остаются в этой палате До тех пор, пока это требуется, пока Вы подаете мою просьбу на голосование.