| One participating CEB member stated that it was assessing to which extent financial information should be published. | Одна организация - участвующий член КСР указала, что ею изучается вопрос о том, в каких пределах финансовая информация должна подлежать опубликованию. |
| 2009: Executive Committee member in the International Rehabilitation Council for Torture (IRCT) to present. | С 2009 года по настоящее время член Исполнительного комитета Международного совета по реабилитации жертв пыток (МСРП). |
| As an active member of UNEG, UNCDF contributes to the development of evaluation policy and practice. | Как активный член ЮНЕГ, ФКРООН способствует разработке политики и практики в области оценки. |
| If he is absent or prevented from attending, the most senior member shall take his place. | В случае если он отсутствует или не может присутствовать на заседании, его место занимает самый старший член органа. |
| Administration: Board member of development organizations | Участие в управлении: член правления организаций, занимающихся вопросами развития. |
| The National Advisory Council on Women, member, Malaysia, March 2005- present | Член Национального консультативного совета по делам женщин, Малайзия, с марта 2005 года по настоящее время. |
| Advisory committee member, Asian Women's Fund (1995-2003) | Член Консультативного комитета Фонда азиатских женщин (1995 - 2003 годы). |
| Human Rights Education Manual Production Team member, European Youth Centre Budapest, Budapest, 2001. | Член группы по подготовке учебного пособия по правам человека, Европейский молодежный центр, Будапешт, 2001 год. |
| Lastly, he asked if the delegation included a Maori member. | И в завершение оратор спрашивает, есть ли в составе делегации член по национальности маори. |
| As a member of the Committee had taken part in the mission, it should perhaps be mentioned by the Special Rapporteur. | Так как в миссии участвовал член Комитета, это, видимо, должно быть упомянуто Специальным докладчиком. |
| One European permanent member of the Security Council even sent a congratulatory message. | Один европейский постоянный член Совета Безопасности даже направил поздравительное послание. |
| He also observed that a member of the Commission, Mr. Rajan, had assisted India by providing scientific and technical advice. | Он также отметил, что научно-техническое консультирование Индии предоставлял член Комиссии г-н Раджан. |
| In addition, each member of the steering committee was planning its own activities. | З. Кроме того, каждый член руководящего комитета планирует собственные мероприятия. |
| The second working group was facilitated by Brent Parfitt, a member of the Committee on the Rights of the Child. | Работу второй рабочей группы координировал Брент Парфитт, член Комитета по правам ребенка. |
| Another member of the Advisory Committee, Mr. Kaigama, was also absent. | Еще один член Консультативного комитата, г-н Кайгама, также отсутствовал. |
| Ana Elizabeth Cubias Medina, a member of the Committee on Migrant Workers, noted that the rights of migrants were often violated. | Ана Элизабет Кубиас Медина, член Комитета по трудящимся-мигрантам, отметила, что права мигрантов часто нарушаются. |
| OHCHR, as a member of the Committee with consultative status, has been involved in the drafting of the proposed law. | УВКПЧ, как член комитета с консультативным статусом, участвовало в составлении проекта предлагаемого закона. |
| However, as a member of the Commission on Sustainable Development, Montenegro was fully committed to abiding by the principles of sustainable development. | Однако, как член Комиссии по устойчивому развитию, Черногория полностью привержена соблюдению принципов устойчивого развития. |
| As a NATO member, Albania is a force for peace and stability in the region. | Как член НАТО Албания является фактором мира и стабильности в регионе. |
| As a member of the Security Council, Colombia will be in the vanguard of those efforts. | Как член Совета Безопасности, Колумбия будет в авангарде таких усилий. |
| The then Chief of Police, a former Fatah member, was also killed. | Тогдашний начальник полиции, бывший член ФАТХ, также был убит. |
| Former member of the Bar Council of Mali. | Бывший член Совета гильдии малийских адвокатов. |
| He is a writer, advocate of human rights and member of the Syrian human rights organization MAF. | Он - писатель, защитник прав человека и член сирийской правозащитной организации МАФ. |
| The panel discussion was moderated by Najat el Mekkaoui, member of the National Council of Human Rights of Morocco. | Координатором дискуссионного форума являлась Наджат эль-Меккауи, член Национального совета по правам человека Марокко. |
| At the same meeting, Ms. Quisumbing, new member of the Committee, joined the Drafting Group. | На этом же заседании новый член Комитета г-жа Кисумбинг присоединилась к работе редакционной группы. |