Editorial Board member, Journal of Women's History, since 2004. |
Член редколлегии Журнала по вопросам истории женщин, с 2004 года. |
In the absence of any member, a designated alternate may participate in the meetings and related activities of the Senior Emergency Policy Team. |
З. В отсутствие того или иного члена, в работе заседаний и соответствующих мероприятиях Группы старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики может участвовать назначенный альтернативный член. |
One member also stressed the importance of addressing the legitimacy of any future nuclear fuel cycle mechanism. |
Один член Совета также подчеркнул важность решения вопроса о легитимности любого будущего механизма ядерного топливного цикла. |
That meant that each member would perform its part of the tasks on a voluntary basis and would not expect funding support. |
Это означает, что каждый член группы должен будет выполнять свою часть задач добровольно, не ожидая финансовой поддержки. |
The member and alternate member could be designated by name; alternatively, the Meeting of States Parties could nominate States with a permanent diplomatic or consular presence in Berlin or Hamburg as member and alternate member of the committee. |
Член и заместитель члена могут назначаться поименно; в противном случае Совещание государств-участников может назначить членом и заместителем члена комитета государства, имеющие постоянные дипломатические или консульские представительства в Берлине или Гамбурге. |
Three Palestinian women attended the training, one member of the Palestinian Legislative Council and two judges. |
В семинаре приняли участие три палестинские женщины: один член Палестинского законодательного совета и две женщины-судьи. |
Each member of society must recognize his or her personal responsibility to be an effective steward of the natural environment that all of us share. |
Каждый член общества должен признать свою личную ответственность за эффективное использование природной окружающей среды, которой мы все пользуемся. |
Michael Dodson, a member and rapporteur of the Permanent Forum was elected rapporteur for the Workshop. |
Докладчиком семинара был избран член и Докладчик Постоянного форума Майкл Додсон. |
FIABCI member Mr. Enrico Campagnoli gave a speech at that Forum. |
С докладом на этом форуме выступил член МФМНИ г-н Энрико Кампаньоли. |
We are an active member of CONGO, and a contact with a global network of foundations. |
Как активный член КОНПО мы входим в глобальную сеть подобных организаций. |
MATCH Board member attended and lobbied for good resolutions regarding the girl child. |
В ней участвовала член Совета "Мэтч", которая лоббировала наиболее благоприятные для девочек резолюции. |
For decision-making, each member should have one vote. |
При принятии любого решения каждый член Комитета обладает одним голосом. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia, a member of the Committee, was not represented. |
Бывшая югославская Республика Македония, член Комитета, представлена не была. |
He indicated that Mr. Carrera, member of the Commission, had assisted Mexico by providing advice with respect to the submission. |
Он указал, что Мексике оказывал содействие член Комиссии г-н Каррера, предоставив консультативные услуги в отношении представления. |
Individual member of the European Disability Forum |
член в индивидуальном качестве Европейского форума по вопросам инвалидности |
A high-ranking member of a national military contingent was also implicated but had been repatriated before the commencement of the investigation. |
Высокопоставленный член национального воинского контингента также был замешан в этом деле, однако он был репатриирован до начала расследования. |
As a member of the Committee, Nicaragua co-sponsored all the draft resolutions that are before us on those issues. |
Как член Комитета Никарагуа является соавтором всех проектов резолюций по рассматриваемым нами сейчас проблемам. |
As a member of the CARICOM family, Antigua and Barbuda is proud of its long-standing relationship with the Republic of Cuba. |
Как член КАРИКОМ Антигуа и Барбуда гордится своими давними отношениями с Республикой Куба. |
As a member of the Peacebuilding Commission, Morocco will continue its relevant activities, including by mobilizing efforts in support of African countries. |
Как член Комиссии по миростроительству Марокко будет продолжать свою соответствующую деятельность, включая мобилизацию усилий в поддержку африканских стран. |
Participates as a team member in a collaborative environment within a diverse workforce. |
Участвует как член коллектива в совместной деятельности в рамках многопрофильной кадровой структуры. |
In that regard, as a responsible member of the international community, we choose the former. |
В этом плане, как ответственный член международного сообщества, мы выбираем первое. |
Mr. Kok Kee Chow, EGTT member, chaired the third session on project proposals. |
Работой сессии над предложениями по проектам руководил член ГЭПТ Кок Ки Чоу. |
Experiences with partnerships and intergovernmental bodies, Merike Kokajev, member of UNPFII |
Опыт налаживания партнерских отношений и работы с межправительственными органами, Мерике Кокаев, член Постоянного форума |
The participant from Canada was Wilton Littlechild, a member of the Forum. |
Участником дискуссионного форума от Канады был Уилтон Литлчайлд, член Постоянного форума. |
The PPCI, as member of the Council has also cooperated with Disable People organization, internationally or regionally. |
АИИ как член Совета также сотрудничала с Организацией инвалидов на международном и региональном уровне. |