| Editorial Board member, Journal of Women's History, since 2004. | Член редколлегии Журнала по вопросам истории женщин, с 2004 года. |
| In the absence of any member, a designated alternate may participate in the meetings and related activities of the Senior Emergency Policy Team. | З. В отсутствие того или иного члена, в работе заседаний и соответствующих мероприятиях Группы старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики может участвовать назначенный альтернативный член. |
| One member also stressed the importance of addressing the legitimacy of any future nuclear fuel cycle mechanism. | Один член Совета также подчеркнул важность решения вопроса о легитимности любого будущего механизма ядерного топливного цикла. |
| That meant that each member would perform its part of the tasks on a voluntary basis and would not expect funding support. | Это означает, что каждый член группы должен будет выполнять свою часть задач добровольно, не ожидая финансовой поддержки. |
| The member and alternate member could be designated by name; alternatively, the Meeting of States Parties could nominate States with a permanent diplomatic or consular presence in Berlin or Hamburg as member and alternate member of the committee. | Член и заместитель члена могут назначаться поименно; в противном случае Совещание государств-участников может назначить членом и заместителем члена комитета государства, имеющие постоянные дипломатические или консульские представительства в Берлине или Гамбурге. |
| Three Palestinian women attended the training, one member of the Palestinian Legislative Council and two judges. | В семинаре приняли участие три палестинские женщины: один член Палестинского законодательного совета и две женщины-судьи. |
| Each member of society must recognize his or her personal responsibility to be an effective steward of the natural environment that all of us share. | Каждый член общества должен признать свою личную ответственность за эффективное использование природной окружающей среды, которой мы все пользуемся. |
| Michael Dodson, a member and rapporteur of the Permanent Forum was elected rapporteur for the Workshop. | Докладчиком семинара был избран член и Докладчик Постоянного форума Майкл Додсон. |
| FIABCI member Mr. Enrico Campagnoli gave a speech at that Forum. | С докладом на этом форуме выступил член МФМНИ г-н Энрико Кампаньоли. |
| We are an active member of CONGO, and a contact with a global network of foundations. | Как активный член КОНПО мы входим в глобальную сеть подобных организаций. |
| MATCH Board member attended and lobbied for good resolutions regarding the girl child. | В ней участвовала член Совета "Мэтч", которая лоббировала наиболее благоприятные для девочек резолюции. |
| For decision-making, each member should have one vote. | При принятии любого решения каждый член Комитета обладает одним голосом. |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia, a member of the Committee, was not represented. | Бывшая югославская Республика Македония, член Комитета, представлена не была. |
| He indicated that Mr. Carrera, member of the Commission, had assisted Mexico by providing advice with respect to the submission. | Он указал, что Мексике оказывал содействие член Комиссии г-н Каррера, предоставив консультативные услуги в отношении представления. |
| Individual member of the European Disability Forum | член в индивидуальном качестве Европейского форума по вопросам инвалидности |
| A high-ranking member of a national military contingent was also implicated but had been repatriated before the commencement of the investigation. | Высокопоставленный член национального воинского контингента также был замешан в этом деле, однако он был репатриирован до начала расследования. |
| As a member of the Committee, Nicaragua co-sponsored all the draft resolutions that are before us on those issues. | Как член Комитета Никарагуа является соавтором всех проектов резолюций по рассматриваемым нами сейчас проблемам. |
| As a member of the CARICOM family, Antigua and Barbuda is proud of its long-standing relationship with the Republic of Cuba. | Как член КАРИКОМ Антигуа и Барбуда гордится своими давними отношениями с Республикой Куба. |
| As a member of the Peacebuilding Commission, Morocco will continue its relevant activities, including by mobilizing efforts in support of African countries. | Как член Комиссии по миростроительству Марокко будет продолжать свою соответствующую деятельность, включая мобилизацию усилий в поддержку африканских стран. |
| Participates as a team member in a collaborative environment within a diverse workforce. | Участвует как член коллектива в совместной деятельности в рамках многопрофильной кадровой структуры. |
| In that regard, as a responsible member of the international community, we choose the former. | В этом плане, как ответственный член международного сообщества, мы выбираем первое. |
| Mr. Kok Kee Chow, EGTT member, chaired the third session on project proposals. | Работой сессии над предложениями по проектам руководил член ГЭПТ Кок Ки Чоу. |
| Experiences with partnerships and intergovernmental bodies, Merike Kokajev, member of UNPFII | Опыт налаживания партнерских отношений и работы с межправительственными органами, Мерике Кокаев, член Постоянного форума |
| The participant from Canada was Wilton Littlechild, a member of the Forum. | Участником дискуссионного форума от Канады был Уилтон Литлчайлд, член Постоянного форума. |
| The PPCI, as member of the Council has also cooperated with Disable People organization, internationally or regionally. | АИИ как член Совета также сотрудничала с Организацией инвалидов на международном и региональном уровне. |